just walked out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just walked out of»
just walked out of — просто выйти из
We kissed a second time, and she just walked out of the room.
Мы поцеловались во второй раз, и она просто вышла из комнаты.
She just walked out of the inferno.
Она просто вышла из пекла.
One morning she just walked out of class.
Однажды утром она просто вышла из класса.
Is it possible she wasn't actually dead, and just walked out of the morgue?
Возможно ли, что она не была мертва на самом деле, и просто вышла из морга?
But I think it's a pity you let all the pilgrims just walk out of the room.
Но думаю, жаль, что ты позволил всем пилигримам просто выйти из комнаты
Показать ещё примеры для «просто выйти из»...
just walked out of — только что вышел отсюда
To that man who just walked out of here.
Об этом человеке, который только что вышел отсюда.
The man who just walked out of here is Raymond Harris, the suspect you believe attacked your lab?
Мужчина, который только что вышел отсюда — это Рэймонд Харрис, которого вы подозреваете в налёте на вашу лабораторию?
I literally just walked out of there.
Я буквально только что вышел отсюда.
Yeah, and he just walked out of here with nothin'.
Ага, и он только что вышел отсюда ни с чем.
Those two that just walked out of here.
Те двое, что только что вышли отсюда.
Показать ещё примеры для «только что вышел отсюда»...
just walked out of — просто уйти из
You just walked out of surgery.
Ты просто ушел с операции.
He just walks out of the lunch, doesn't say a word.
Он просто ушёл с обеда, не сказав ни слова.
You can't just walk out of here.
Вы не можете просто так уйти.
The FBI isn't gonna let him just walk out of here, are they?
ФБР ведь не позволит ему просто так уйти?
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room.
Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты.
Показать ещё примеры для «просто уйти из»...
just walked out of — просто уйти отсюда
You could just walk out of here.
Вы можете просто уйти отсюда.
Just walk out of here?
Просто уйти отсюда?
You think I can just walk out of here and call the whole thing off?
Ты думаешь, я могу просто уйти отсюда и отказаться от всего этого?
YOU CAN'T JUST WALK OUT OF HERE ANYWAY.
В любом случае, ты не можешь просто уйти отсюда.
Seriously, you'd let me just walk out of here with this?
Серьезно, ты позволишь мне просто уйти отсюда с этим?
Показать ещё примеры для «просто уйти отсюда»...
just walked out of — только что вышла из
What, did you just walk out of The Pirates of Penzance?
— Ты что, только что вышла из «Пиратов из Пензаса»? — Сэр?
— Hon, you just walked out of an ATM.
— Прежде всего, детка, ты только что вышла из банкомата.
I just walked out of prison!
Я только что вышла из тюрьмы!
Sam, it's a baby shower. You can't show up like you just walked out of a Brazilian favela.
Сэм, это вечеринка по случаю рождения ребенка, ты не можешь прийти, как будто ты только что вышла из бразильских трущоб.
You just walked out of the emergency room.
Ты только что вышел из реанимации.
Показать ещё примеры для «только что вышла из»...
just walked out of — просто выйти отсюда
How could she just walk out of here and nobody notices?
Как она могла просто выйти отсюда и никто не заметил?
She could have just walked out of here really, couldn't she?
Ей для этого требовалось просто выйти отсюда.
Hold on. You can't just walk out of here.
Вы не можете просто выйти отсюда.
This shield... ain't worth the tin it's printed on if Mariah Dillard can just walk out of here after what she's done.
Этот щит... не стоит и булавки на которой он держится если Марая Диллард просто выйдет отсюда после того, что она сделала.
I'll just walk out of here with Jesse and you got the money.
Я просто выйду отсюда с Джесси, а ты заберешь деньги.
just walked out of — пpoстo сейчaс уйдёшь
Mario just walked out of the GCPD.
Марио только что ушел из полицейского участка.
I've just walked out of a stupid staff meeting!
Я только что ушла с этого дурацкого собрания!
Y-You can't just let them just walk out of here!
Что, вот так позволите им уйти? !
I guess I'm afraid that you could just walk out of my life, too.
Наверное, я боюсь, что ты тоже можешь уйти из моей жизни.
No bail, no trial, no jail, just walk out of here today...
Без зaлoгa, без тюpьмы, слoвнo тебя и не былo здесь, пpoстo сейчaс уйдёшь.