just take a look — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just take a look»
just take a look — взгляните на
Just take a look at those decks I sent out for.
Взгляните на эти карты, за которыми я послал.
Well, just take a look at this Sir Charles!
Взгляните на это, сэр Чарльз.
Just take a look at your monitor.
Взгляните на свой дисплей.
Sarge, just take a look at the phone records.
Сержант, взгляните на распечатку с телефона.
Just take a look at him.
Взгляните на него.
Показать ещё примеры для «взгляните на»...
just take a look — просто взгляните
Just take a look at that stuff in there.
— Он умирал. — Просто взглянуть в портмоне.
Dr. Stickley, can we just take a look at Varla?
Доктор Стикли, мы можем просто взглянуть на Варлу?
Can you just take a look at this picture and see if you recognize her?
Можете просто взглянуть на картинку и сказать, узнаете ли вы ее?
Could you just take a look?
Не мог бы ты просто взглянуть?
Would you just take a look at the body?
Вы хотите просто взглянуть на тело?
Показать ещё примеры для «просто взгляните»...
just take a look — посмотрите на
Just take a look at this mug.
Посмотрите на мою рожу.
Just take a look at the photographs for me, please, Lucas, if you will.
Будьте добры, посмотрите на эти снимки, Лукас.
Just take a look at the dates.
Посмотрите на даты.
Just take a look at this face
Посмотрите на это лицо!
But just take a look at the rest of Africa, set of corrupt murderers.
Но только посмотри на остальную часть Африки, шайка коррумпированных убийц.
Показать ещё примеры для «посмотрите на»...
just take a look — просто посмотри
Just take a look.
— Просто посмотри.
Just take a look at the view.
Лоис, просто посмотри.
Hawley, just take a look.
Хоули, просто посмотри.
Just take a look.
Просто посмотри.
Just take a look at it. Go look for yourself.
Просто посмотри Иди и посмотри
Показать ещё примеры для «просто посмотри»...
just take a look — просто осмотримся
Maybe I'll just take a look around, In case he slipped through the cracks.
Может, я просто осмотрюсь здесь, на всякий случай.
Well, I'm gonna just take a look around.
Хорошо, я тогда просто осмотрюсь.
Uh, no, I thought I'd just take a look around if... that's all right.
Э-э, нет, я думал, что просто осмотрюсь вокруг если ... Нет в этом ничего страшного.
How about we just take a look around?
Тогда мы просто осмотримся.
Let's just take a look inside.
Давайте просто осмотримся внутри.
Показать ещё примеры для «просто осмотримся»...
just take a look — просто
Not spying, just taking a look around, trying to get to know you.
Я не шпионила, просто приглядывалась, пытаясь узнать тебя получше.
We were just taking a look.
— Мы просто зашли...
I mean, it's-— look, if you just take a look at these numbers on here, okay, we're talking 3,000 square feet of prime real estate.
Просто взгляни, взгляни на эти цифры, вот здесь, речь идет о почти 300 кв. метрах первоклассной недвижимости.
A number of firms have tried to recruit me over the years, so I'm just taking a look at what's out there.
Меня, за последние годы, уже несколько фирм пытались завербовать, так что, я пока просто прощупаю почву.
Well, I don't want to distract you, so I'll just take a look around the museum, if that's all right?
Ну, не буду вас отвлекать, просто поброжу по музею, если можно?