just supposed to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just supposed to»

just supposed toпросто должны

We are just supposed to trust those reasons.
Мы просто должны доверится им.
You were just supposed to meet a guy who was gonna put us all on a boat.
Вы просто должны были встретиться с человеком, который собирался провести нас на лодку.
So, are just supposed to ignore the disaster of the last 10 months?
То есть мы просто должны замыть про кошмар длиной в 10 месяцев?
Are we just supposed to accept your good word on that, Agent Hardy?
Неужели мы просто должны принять на веру Ваши замечательные слова, агент Харди?
Now we're just supposed to give it all up in his hour of need.
А теперь мы просто должны, ну ты знаешь, бросить все в час, когда он нуждается в помощи.
Показать ещё примеры для «просто должны»...
advertisement

just supposed toпросто должен

It was just supposed to be this big, fun, Italian thing.
Он просто должен быть большой, веселой, итальянкой штукой.
He was just supposed to create a diversion.
Он просто должен был отвлечь внимание.
You wanting to meet all the way out here... am I just supposed to act like this is normal?
Ты хотел встретиться так далеко... я просто должен вести себя как-будто все нормально?
Look, I was just supposed to pick up the money from some guy in Eugene and run it back.
Слушай, я просто должен был забрать бабло у какого-то парня в Юджине, и привезти назад.
I mean, I was just supposed to blow out the soot.
Я просто должен был прочистить ее.
Показать ещё примеры для «просто должен»...
advertisement

just supposed toдолжна

— It was just supposed to be a prank.
— Это должна была быть шутка. — Шутка?
By the way, did you tell Mom that Nora is living here or am I just supposed to be hiding that?
Кстати, ты сказал маме, что Нора живет здесь, или я должна скрывать это от нее?
Did you tell Mom that Nora is living here or am I just supposed to be hiding that?
Ты рассказал маме, что Нора живет здесь, или я должна скрывать это от нее?
She was just supposed to get you settled into this town and then she was going to be reassigned.
Она должна была помочь тебе с обустройством, вернуться в штаб и получить новое задание.
Waitressing was just supposed to be a temporary thing till I figured out what I wanted to do with my life.
Работа официанткой должна была быть чем-то временным, пока я не пойму, чего бы я хотела в жизни.
Показать ещё примеры для «должна»...
advertisement

just supposed toпросто должна

Or am I just supposed to accept that a video of this shooting dropped in your lap mid-trial?
Или я просто должна принять то, что это видео со стрельбой упало тебе на колени посреди судебного процесса?
Am I just supposed to abandon her, too?
Я просто должна отказаться от нее тоже?
Am I just supposed to ignore the obvious fact that you hate me and love nothing more than playing super-humiliating pranks on me?
И я просто должна игнорировать очевидное — что ты ненавидишь меня и ничто не радует тебя больше, чем супер-унизительные приколы в мой адрес?
It's like one minute he's a lawyer, the next he's an artist, the next he's African, and I'm just supposed to go along with all of it?
Одну минуту он юрист в следующую он артист, а дальше он африканец А я просто должна идти, вместе со всем этим..
She's just supposed to state the proposition.
Она просто должна внести предложение.
Показать ещё примеры для «просто должна»...

just supposed toпросто

Am I just supposed to turn it on and wander aimlessly around the dial?
Просто включу его и бесцельно буду бродить по программам?
You were just supposed to tell me if this is normal or if I need to... if need to go to the hospital.
Просто скажи мне — это нормально или мне нужно обратно в больницу.
Am I just supposed to go back to my life in California?
Я, что, просто вернусь к своей жизни в Калифорнии?
And we're just supposed to pretend you weren't dead?
А мы просто делали вид, что ты мертв?
Aren't you two just supposed to be having fun?
Разве вы двое не просто хорошо проводите время?
Показать ещё примеры для «просто»...

just supposed toдолжен

Rios was just supposed to shoot him and get out.
Риос должен был застрелить его и сразу уйти.
Others: [ Chuckling ] WHAT, SO, I'M... I'M JUST SUPPOSED TO LET DAVID DO WHATEVER HE WANTS?
И что, я должен позволить Дэвиду делать всё, что он хочет?
I'm just supposed to put my life into your hands? Look, man.
Я что, должен отдать свою жизнь в ваши руки?
Oh,great,so I'm just supposed to be alone for the rest of my life?
Прекрасно, и что, я должен быть один до конца жизни?
Yeah, but the baby's just supposed to clean while it crawls around.
Ага, но ведь ребенок должен мыть пол, пока сам ползает.
Показать ещё примеры для «должен»...

just supposed toдолжны

Yeah, and we just supposed to go along for the ride?
— Да. А мы должны плясать под его дудку.
Are we just supposed to keep turning our feelings on and off just because they say so?
А мы что, должны включать и выключать наши чувства, только потому что нам сказали?
I know. But are we just supposed to spend the time between attacks dreading the next one?
Я знаю.Но разве мы должны провести время между аттаками боясь новой?
We're just supposed to sit around and wait for Burnett's ransom call?
Мы должны сидеть, сложа руки, и ждать, когда Бернетт потребует выкупа?
So, we're just supposed to stay here, hang out with your lame old friends all night?
Таким образом, мы должны остаться здесь, тусоваться с вашими отстойными друзьями весь вечер?
Показать ещё примеры для «должны»...