just stand there — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just stand there»
just stand there — просто стоял
And I just stand there.
И я просто стоял.
He just stood there with his mouth open, like he was going to say something.
Он просто стоял с открытым ртом, как будто собирался что-то сказать.
I just stood there.
Я просто стоял.
Of course he just stood there.
Конечно, он просто стоял.
And you just stood there and watched them kill your father?
И ты просто стоял и смотрел, как они убивали твоего отца?
Показать ещё примеры для «просто стоял»...
advertisement
just stand there — просто стоял там
I tell you, I was just standing there when she kind of, well, impulsively...
Я просто стоял там когда она... ну, это, импульсивно...
And do you know, he said that Lewis just stood there watching while the beast did it.
А ты знаешь, он сказал, что Льюис просто стоял там и смотрел как эта тварь обжирается.
He just stood there and watched.
Просто стоял там и смотрел.
He could have disarmed the Boslic without breaking a sweat, but he just stood there let the man pull out his weapon, aim and fire.
Он мог разоружить бослика даже не вспотев, но он просто стоял там и позволил достать оружие, прицелиться и выстрелить.
He just stood there and watched them beat the crap out of me!
Он просто стоял там и смотрел, как они из меня кишки вынимают.
Показать ещё примеры для «просто стоял там»...
advertisement
just stand there — стоять
So, I just stood there and took it.
Пришлось стоять и выслушивать.
Just stand there and watch?
Стоять и смотреть?
You gonna help, or just stand there staring at me? — Uh...
Поможешь или будешь стоять и пялиться?
Are you really so cruel that you could just stand there and watch this happen?
Неужели вы так жестоки, что можете стоять и смотреть на все это?
You gonna just stand there, or are you gonna pass me the warp-core?
Будешь стоять или передашь мне варпкор?
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement
just stand there — стой там
Do not just stand there, come on.
Не стой там, заходи.
— Just stand there!
— Не-не-не, приятель! Стой там!
Don't just stand there.
Не стой там.
Don't just stand there!
Ќе стой там!
Don't just stand there like a seagull.
Не стой там, как столб.
Показать ещё примеры для «стой там»...
just stand there — стой столбом
— Don't just stand there.
— Не стой столбом.
Don't just stand there. Make up your mind, the ferry doesn't wait.
Не стой столбом, решай скорее, паром ждать не будет.
Don't just stand there!
Ладно, не стой столбом.
Pick up the sack and don't just stand there like a fool.
Возьми мешок, а не стой столбом как идиот!
Well, don't just stand there, break it open!
— Ну так не стой столбом, открой ее.
Показать ещё примеры для «стой столбом»...
just stand there — просто стой здесь
You were just standing there like a statue.
Ты просто стоял здесь как статуя.
Everything started spinning, And then I was just standing there, Looking down at my body.
Всё начало кружиться, а потом я просто стоял здесь и смотрел вниз, на своё тело.
He just stood there in the middle of the room in his soaking-wet clothes, dripping on the rug.
Он просто стоял здесь, посреди комнаты, и с его мокрой одежды, капало на ковер.
He just stood there, like he was his friend.
Он просто стоял здесь, как будто он был его другом.
— What? -Look. Just stand there.
Просто стой здесь.
Показать ещё примеры для «просто стой здесь»...
just stand there — стой здесь
Don't just stand there.
Тогда не стой здесь.
Lutz, don't just stand there.
Латц, не стой здесь.
Well, don't just stand there.
Не стой здесь.
Well, don't just stand there, Merlin.
Не стой здесь, Мерлин.
Don't just stand there, Angelo, get changed.
Не стой здесь, Анджело, погуляй.
Показать ещё примеры для «стой здесь»...
just stand there — стойте тут
Don't just stand there. Take it inside.
Не стой тут, иди внутрь
Well, don't just stand there.
Не стой тут.
Don't just stand there.
Не стой тут.
Rapists. Well, don't just stand there, Morty.
Ну, не стой тут, Морти.
Don't just stand there, Commander, get out there.
Не стойте тут, Командующий, ступайте.
Показать ещё примеры для «стойте тут»...
just stand there — стой как истукан
— Do something, don't just stand there!
— Делай что-нибудь, не стой как истукан!
Don't just stand there!
Не стой как истукан.
Well, don't just stand there.
Да не стой как истукан.
Don't just stand there!
Не стой как истукан!
Clumsy goose, don't just stand there.
Гусыня, не стой как истукан.
Показать ещё примеры для «стой как истукан»...
just stand there — что встал
Why are you just standing there!
Что вы встали!
Don't just stand there, move!
Да что вы встали, шевелитесь!
Well, don't just stand there, outside! Come on, out!
Да что вы встали, бежим!
Why are you just standing there?
Что встал?
Well, don't just stand there.
Ну, что встал?
Показать ещё примеры для «что встал»...