just keep going — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just keep going»

«Just keep going» на русский язык переводится как «просто продолжай идти» или «просто продолжай».

Варианты перевода словосочетания «just keep going»

just keep goingпросто продолжай идти

Just keep going down the corridor.
Просто продолжай идти по коридору.
Okay, just keep going.
Так, просто продолжай идти.
— Dude, just keep going.
— Чувак, просто продолжай идти.
Just keep going straight.
Просто продолжай идти прямо.
Just keep going to the other side.
Просто продолжай идти на другую сторону.
Показать ещё примеры для «просто продолжай идти»...

just keep goingпросто продолжай

Just keep going all the way through town.
— Да, мне так кажется. Просто продолжай ехать через весь город.
Just, uh... just keep going.
Просто... Просто продолжай.
Just keep going. Keep going.
Просто продолжай.
Just keep going.
Просто продолжай...
Just keep going, and-and good job.
Просто продолжай, и-и хорошей работы.
Показать ещё примеры для «просто продолжай»...

just keep goingпродолжай

So Just Keep Going.
Продолжай.
Just keep going up the stairs.
Продолжай подниматься.
Just keep going.
Продолжай.
Yep, just keep going.
Да, продолжай.
Just keep going. Thank you. Um...
Продолжай.
Показать ещё примеры для «продолжай»...

just keep goingне останавливайся

Just keep going.
Не останавливайся.
Just keep going.
Не останавливайся.
And-and-and-and just keep going.
— Пляж! И, и, и, и не останавливайся.
Just keep goin'.
Не останавливайся.
Just keep going. I'll catch up to you.
Не останавливайся.
Показать ещё примеры для «не останавливайся»...

just keep goingиди

Just keep going, lad, keep going.
Иди, мальчик, мимо.
Just keep going.
Иди.
Just keep going!
Иди!
— All right, just keep going.
Давай, иди.
I was calling you and you just kept going.
Я звал тебя. А ты все не шла.
Показать ещё примеры для «иди»...

just keep goingпросто продолжим

Can we just keep going? Is that OK?
Может, просто продолжим?
Let's just keep going.
Давайте просто продолжим.
Let's just keep going, okay?
Давай просто продолжим, ладно?
Let's just keep going.
Давай просто продолжим.
Come on. Let's just keep going.
Давай просто продолжим.
Показать ещё примеры для «просто продолжим»...

just keep goingпросто

So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
Если мы просто делаем, как всегда ты берешь их на неделю и передаешь их.
Can we just... can we just keep going but take it a little bit slow?
Мы можем просто... Мы можем просто немного притормозить?
You had a stream of women, but she just kept going Not just for us children, but above all for you.
У тебя был просто поток других женщин, но она терпела. Даже не ради детей, а в первую очередь, ради тебя.
Iron it straightly! No matter how much I can pretend not to notice unjust things and just keep going, but I can't just endure this.
Исполняйте немедленно! я не могу просто терпеть это.
they just walk to the shallow part. then just keep going.
— Они наполняют легкие воздухом и выплывают наверх. — Нет, они просто идут к мелководью. Иногда у них есть маленький шарик гелия.
Показать ещё примеры для «просто»...

just keep goingпросто иди

Just keep going.
Просто иди.
Just keep going down the hall.
Просто иди по коридору.
Just keep going and don't stop, okay?
Просто иди и не останавливайся, ясно?
Just keep going straight.
Просто иди вперед.
I think you just keep going.
Просто иди вперед.
Показать ещё примеры для «просто иди»...

just keep goingпродолжали идти

But I just kept going.
Но я продолжал идти.
I should just keep going as far as I can.
Надо продолжать идти.
I just kept going.
Я продолжала идти.
Just keep going.
Продолжайте идти.
No, just keep going.
Нет, только продолжай идти.
Показать ещё примеры для «продолжали идти»...

just keep goingпродолжай двигаться

Just keep going straight.
Продолжайте двигаться прямо.
Now whatever you do, just keep going.
И чтобы вы не делали, продолжайте двигаться.
Got to the finish line, just kept going.
Пересёк финиш — продолжай двигаться.
Just keep going!
Продолжай двигаться.
Yo, E, just keep going, man, he's not gonna make it to Stoneworth.
Продолжаем двигаться, парень, он не остановится на станции Стоунворт.