just in time for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just in time for»
just in time for — как раз вовремя для
She died just in time for you to miss that.
Она умерла как раз вовремя для вас, чтобы избежать этого.
And just in time for your Black Mass. Hey.
И как раз вовремя для твоей Чёрной мессы.
Just in time for Heathrow security.
Как раз вовремя для службы безопасности Хитроу.
Just in time for the flood.
Как раз вовремя для потопа.
Thanks for finally paying us a visit up here, and just in time for the big announcement.
Спасибо, что наконец посетил нас здесь, наверху, и как раз вовремя для большой новости.
Показать ещё примеры для «как раз вовремя для»...
just in time for — как раз успел на
Just in time for sunset.
Как раз успели к закату.
Your Ladyship, you've joined us just in time for the conclusion of our odyssey.
Ваша Светлость, вы как раз успели к концу нашей маленькой одиссеи.
And by a happy coincidence, you're just in time for dinner.
И по счастливому совпадению вы как раз успели к ужину.
You're just in time for High Tea.
Вы как раз успели к полднику.
Just in time for the bachelor party.
Как раз успел на мальчишник.
Показать ещё примеры для «как раз успел на»...
just in time for — как раз во время
Just in time for the kiss and two double bourbons.
Как раз во время поцелуя и двух двойных бурбона.
So, dear, sweet Sandy was here just in time for the murder.
Так что, дорогая, сладкая Сэнди была здесь как раз во время убийства.
You're just in time for a toast.
Ты как раз во время, предлагаю тост!
In two hours, these will go to ABC News, just in time for this evening's broadcast.
Через два часа, они пойдут на ABC News, как раз во время трансляции этого вечера.
Just in time for campaign season.
Как раз время для кампании.
Показать ещё примеры для «как раз во время»...
just in time for — как раз подоспела к
You're just in time for the final parade of the evening.
Ты как раз подоспела к финальному параду праздника.
You're just in time for dinner.
Ты как раз подоспела к ужину.
You're just in time for our one o'clock boy talk.
Ты как раз подоспела к нашей часовой болтовне о мальчиках.
And you're just in time for the pinata.
И вы как раз подоспели к подвижным играм.
You're just in time for my hourly turf war with the hillbilly what lives in my mirror.
Вы как раз подоспели к ежечасным перепалкам с деревенщиной, который живёт в моём зеркале.
Показать ещё примеры для «как раз подоспела к»...