it fell out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «it fell out of»
it fell out of — он выпал из
— He fell out of a window.
— Он выпал из окна. — Хммм.
He fell out of the window?
Он выпал из окна?
Yeah, it fell out of your bag.
Диск. Он выпал из твоей сумки.
He fell out of his basket.
Он выпал из своей корзинки.
Yesterday it fell out of your pocket when you took your pants off.
Вчера он выпал из своего кармана когда ты снимал свои штаны.
Показать ещё примеры для «он выпал из»...
it fell out of — он упал с
Did he fall out of a plane?
Он упал с самолета?
He fell out of a five-story window.
Он упал с пятиэтажки.
Do you really think it fell out of a cart and rolled down there?
Вы правда думаете, что оно упало с тележки и докатилось дотуда?
She fell out of a plane!
Она упала с самолёта!
She was at a yoga retreat, and she fell out of a warrior pose, and she broke her hip.
Она ездила на йога-отдых, и упала из позы воина, и сломала себе бедро.
Показать ещё примеры для «он упал с»...
it fell out of — она упала с дерева
She fell out of an elm tree.
И о своей сестре. Знаешь, она упала с дерева... и разбилась.
She fell out of a tree and broke all her limbs.
Она упала с дерева и сломала обе ноги.
She fell out of a tree, broke her neck, and then came back alive, totally fine.
Она упала с дерева, сломала шею, а потом ожила, все в полном порядке.
— She fell out of a tree.
— Она упала с дерева.
He fell out of a tree and died.
Он упал с дерева и умер.
Показать ещё примеры для «она упала с дерева»...
it fell out of — ты разлюбила
When did you fall out of love with him?
Когда ты разлюбила его?
Have you fallen out of love with me?
Ты разлюбила меня?
I think he fell out of love with the place.
Думаю, он разлюбил это место.
What did I do to make her fall out of love with me?
Что я такого сделал, что она меня разлюбила?
I fell out of love with my wife a long time before she disappeared.
Я разлюбил свою жену задолго до того, как она исчезла.
Показать ещё примеры для «ты разлюбила»...
it fell out of — будто упал с неба
I... I guess, like... like I fell out of the sky in a plane I never wanted to be in.
Думаю, вроде как будто я упала с неба в самолете, в который не хотела садиться.
You couldn't solve a crime if it fell out of the sky and sat on your face!
Вы не смогли бы раскрыть ни одного дела, даже если бы оно упало с неба вам на лицо!
You fell out of the sky.
Ты упал с неба.
What if the rubber band snaps and we fall out of the sky?
Что если резинка порвется, и мы упадем с неба?
It's very unlikely that he fell out of the sky.
Очень маловероятно, что он упал с неба.
Показать ещё примеры для «будто упал с неба»...
it fell out of — ты упал с кровати
Where are you? You fell out of bed? Come out!
Ты упал с кровати?
Did you fall out of bed?
Ты упал с кровати?
First Jeff gets killed, then you fall out of bed.
Сначала Джефф был убит, потом ты упал с кровати.
Well, I fell out of bed, dear, onto my hip.
Я упала с кровати, милая, на бедро.
You think she fell out of bed, repeatedly?
Ты думаешь, она упала с кровати несколько раз подряд?
Показать ещё примеры для «ты упал с кровати»...
it fell out of — он свалился с
He fell out of the tree when he was still a hatchling.
Он свалился с дерева, когда был еще птенцом.
He fell out of our tree and almost died.
Он свалился с дерева, едва не погиб.
I'm telling you, it fell out of the sky.
Говорю вам, он свалился с неба.
Looks like he fell out of this lawn chair.
Похоже что он свалился с шезлонга.
It looks like it fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down.
Выглядит, как будто свалилось с уродливого дерева и по пути ударилось о каждую ветку.
Показать ещё примеры для «он свалился с»...
it fell out of — вывалился из
Well, let's break for presents, but after that, I'll show you Susie's birth video, and I'll tell you, she fell out of there like an orange out of an old dress sock.
Давайте прервемся и вручим подарки, Но после этого, я покажу видео рождения Сьюзи Я вам говорю, она вывалилась оттуда как апельсин из старого носка
He fell out of the fridge.
Он и вывалился из холодильника.
Did you fall out of your nest?
Ты вывалился из гнезда?
Tell you what. When one of us falls out of your closet, then you can ask the questions. Yes.
Вот что я тебе скажу... когда один из нас вывалится из твоего туалета, тогда и будешь задавать вопросы.
It's just I can't find her lipstick and I thought maybe it fell out of the Leviathan at home. Or something...
Просто не могу найти её помаду и думал, может она вывалилась из «Левиафана» дома.
Показать ещё примеры для «вывалился из»...