it easy on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it easy on»

it easy onлегко

Perk of the gig, but like everyone else, he took it easy on me.
Немного позадираться, но как любого другого, он легко бы меня обыграл.
Come on, I'll make it easy on you.
Ну давай, со мной легко договориться.
Ruby's my easy one.
С Руби очень легко.
I wanted to make it easier on you.
Я хотел, чтобы тебе было легче.
Look, I bet she didn't call because she wanted to make it easier on you.
Слушай, я уверена, что она не звонит, потому что хочет, чтобы тебе было легче.
Показать ещё примеры для «легко»...

it easy onпроще

YEAH WELL, YOU'D MAKE IT EASIER ON YOURSELF IF YOU SHOWED SOME MANNERS.
Да, но тебе было бы проще, если бы ты проявил хорошие манеры.
They're working the case as we speak, but you're not making it easy on us, Graham, holding all these people here.
Они работают над делом, пока мы тут разговариваем, но ты не делаешь нашу работу проще, Грэм, удерживая здесь этих людей.
To make it easier on you when you put her out of her misery.
Чтобы тебе было проще избавить её от мучений.
Okay. I'll give you an easy one.
Ладно, вот тебе простое.
You know you could dress differently, make it easier on yourself.
— Но ты можешь одеться иначе, будет проще.

it easy onполегче

The first time we faced off I remember thinking maybe I ought to take it easy on her.
Помнится, во время нашей первой тренировки, я подумал, что мне следует обращаться с ней полегче.
— Take it easy on him.
Полегче.
Take it easy on me.
Полегче со мной.
For chrissake, take it easy on the man.
Ради всего святого, полегче с человеком.
You know, you might want to take it easy on this thing, especially with our guest over there.
Знаешь, тебе бы следовало полегче обращаться с автоматом, особенно когда у нас гостья.
Показать ещё примеры для «полегче»...

it easy onс ней помягче

You gonna take it easy on her?
Будь с ней помягче, ладно?
Maybe you could take it easy on her like she asked.
Может, будешь с ней помягче, как она попросила.
Uh, tell lois that i said to take it easy on you.
Скажи Лоис, чтоб была с тобой помягче.
Hey, you think you might wanna take it easy on them a little bit?
Может быть ты хочешь вести себя немного помягче с ними?
You should take it easy on her.
Тебе стоит быть с ней помягче.
Показать ещё примеры для «с ней помягче»...

it easy onоблегчим ему это

Make it easy on yourself.
Облегчи свою участь.
I'm gonna make it easy on both of you.
Я облегчу вам обоим жизнь.
Okay, well, I'll make it easy on you.
Окей, ну, я это тебе облегчу.
I saved many, and I made it easier on them.
Я многих спас. И облегчил их участь.
All right, take it easy on him.
Ладно, облегчим ему это.