is a vital — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «is a vital»
is a vital — жизненно важно
Hey, in the real world, rope-climbing skills are vital.
Эй, в реальном мире умение лазать по канату — жизненно важно.
Miss Lane, you claim that a relaxed approach is vital, and you, Thomas, you want respect.
Мисс Лэйн, вы утверждаете, что жизненно важно ко всему относиться легко, а вы, Томас, вы хотите уважения.
Your cover is vital to us, and I need to keep our meetings very private.
Твоё прикрытие для нас жизненно важно, и мне необходимо сохранить наши встречи в строжайшей тайне.
Now it is vitally important that you go the right way.
Жизненно важно, чтобы ты не останавливался.
Look, I brought you here because it is vital we keep this between me, you Detectives Chandler and Vargas.
Послушай, я привел тебя сюда, потому что жизненно важно сохранить это между мной, тобой и детективами Чендлер и Варгас.
Показать ещё примеры для «жизненно важно»...
is a vital — важно
It is vitally important that we get this installation back into production.
Очень важно вернуть это устройство для производства.
It is very valuable. Which is why it was vital that we locate it first.
Это очень ценная вещь, вот почему нам важно найти её первыми.
It is vital you take us to their base of operation.
Важно, чтобы ты отвёз нас к ним на базу.
In this game, seeming to react naturally is vital.
В этой игре важно реагировать естественно.
It is vital that we remain and successfully defend the Suez Canal, a point that I will be making in person to the Commonwealth Heads, when I host them for the weekend at Chequers.
Важно, чтобы мы продолжили защищать Суэцкий канал, и это я лично донесу до сведения Глав Содружеств, во время нашей встречи в Чекерс на выходных.
Показать ещё примеры для «важно»...
is a vital — очень важно
Mademoiselle Sweetiman, it is vital... that you tell to Poirot who he is.
Мадемуазель Свитимэн, очень важно, чтобы вы сказали Пуаро, кто он.
It is vital that you are able to seek solace in each other, but it is also vital that we maintain a standard for our campers.
Очень важно, чтобы вы могли найти утешение друг в друге, но так же важно, чтобы мы поддерживали стандарт для наших отдыхающих.
But obviously it is vital that the facts are verified before any such comment might or would be...
Очень важно удостоверится в верности данных, прежде чем будут даны какие-либо заявления...
It is vital to set the right tone.
Очень важно установить правильный тон.
Meat is vital to Walter
Уолтеру очень важно поесть мясо
Показать ещё примеры для «очень важно»...
is a vital — жизненно необходимо
Experts say friends are vitally important.
Ученые считают, что иметь друзей — жизненно необходимо.
I am trying, and so far failing, to persuade his lordship to bring the staff levels back up to snuff, but until he does it is vital that you pull your weight.
Миссис Хьюз, я пытаюсь, правда пока неудачно, уговорить его Светлость нанять слуг, чтобы персонал снова был на должном уровне, но пока он этого не сделал, жизненно необходимо, чтобы вы делали свою работу.
I have information, and it is vital I get it to them.
У меня есть информация, и жизненно необходимо, чтобы она попала к ним.
And so it is vitally important that we are quite clear about what it is you are offering me.
И поэтому для меня жизненно необходимо четко знать, что вьi готовьi мне предложить.
For an animal this size, it's not easy to keep cool, so being near water is vital.
Животному такого размера легко перегреться, так что находиться вблизи воды жизненно необходимо.
Показать ещё примеры для «жизненно необходимо»...
is a vital — необходимо
Now, when the reporter gets here, it is vital that we all follow my rules about how to deal with the media.
Итак, когда здесь появится репортер необходимо соблюдать два правила взаимодействия с прессой.
It is vital to capture the suspect alive.
Подозреваемую необходимо захватить живой!
— It's vital we send a telegram to Miss Suvorova.
— Необходимо отправить телеграмму госпоже Суворовой.
It's vital to our national security that we take these men alive.
Для национальной безопасности необходимо, чтобы этих людей взяли живыми.
Rogue slates in Southeast Asia have begun secretly to develop nuclear weapons. It is vital that we get China onside.
В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника.
Показать ещё примеры для «необходимо»...
is a vital — жизненно
The problem now is not so much a question of an adequate oxygen supply, but it is the rate of consumption of water, which is vitally needed for the cooling operations... to maintain the electronic systems and so forth.
Проблема сейчас даже не в подаче достаточного количества кислорода... но в том, как снизить потребление воды... жизненно необходимой для охлаждения систем... обеспечения, электроники и так далее.
It is vital that we appear to be well-adjusted, responsible parents.
Жизненно важно, чтобы мы произвели впечатление уравновешенных ответственных родителей.
As head of protocol, it is vital that...
Как ответственному за этикет, мне жизненно важно чтобы...
It is vitally important that we maintain a positive public opinion.
Жизненно важно поддерживать оптимистичное общественное мнение.
«It is vital to maintain radio contact.»
«Жизненно важно сохранять радио-связь.»
Показать ещё примеры для «жизненно»...
is a vital — крайне важно
It is vital that our soldiers know that they and we of the Elite are as one, working together to bring the final victory.
Крайне важно, чтобы наши солдаты знали, что они и мы из Элиты едины, работаем вместе, чтобы добиться окончательной победы.
So it's vital you make a good impresion tonight.
И тебе крайне важно произвести на него хорошее впечатление.
...and it's vital that you laugh at his jokes
...И крайне важно, чтобы ты смеялся над его шутками.
It's vital to let them know that the police are doing their job
Крайне важно показать им, что полиция выполняет свою работу.
Temperature is vital.
Температура крайне важна.
Показать ещё примеры для «крайне важно»...
is a vital — нужно
It's vital that I write about him;
Нужно сделать о нем репортаж.
Sorry I didn't tell you this before, secrecy is vital.
Простите, что не сказал вам об этом раньше, нужно было соблюдать тайну.
— It's vital you occupy Pleven.
— Нужно немедленно занять Плевну.
Their helium and titanium supply lines, which we help defend, are vital to their terraforming efforts.
Мы помогаем защищать их маршруты доставки гелия и титана. Они нужны им для терраформирования.
If you're one of the immune, you're vital to our research.
Если у вас иммунитет, вы нужны нам для наших исследований.
Показать ещё примеры для «нужно»...
is a vital — показатели
When I entered the O.R. Henry's vitals had been stable.
Когда я вошла в операционную, показатели были стабильны.
So Abbi's vitals are fine.
В общем, показатели Эбби в норме.
Wally's vitals are low, and he's lost a lot of blood.
Показатели Уолли низкие, он потерял много крови.
Because if we can monitor Barry's vitals, we'll know if they fluctuate, and we can pull him out.
Потому что если мы сможем следить за показателями, мы узнаем, если они будут неустойчивы, и сможем вытащить его.
We should be able to use this to keep track of Barry's vitals.
Нам необходимо использовать это, чтоб следить за показателями Барри.
Показать ещё примеры для «показатели»...
is a vital — крайне
The car is still missing and it is vital that we find it.
Машина все еще не найдена, и крайне важно найти ее.
I refer important clients to you, people who are vital to my business, people whose livelihood depends on your confidentiality, and you roll over like a cockapoo wanting his belly scratched?
Я привожу к тебе важных клиентов, людей, крайне необходимых мне, людей, чья жизнь зависит от сохранения конфиденциальности, а ты ведешь себя как лабрадудель, которому надо чесать животик.
However... since it is vital that we continue with our mission, we will return your equipment to you after its completion.
Но... поскольку нам крайне важно продолжить операцию... технику мы тебе вернем, когда закончим.
It is vitally important that you look but don't touch, as any fingerprints could contaminate them.
Крайне важно, чтобы вы смотрели, но не прикасались, поскольку любой отпечаток испортит улику.
And now, Jack, this is vitally important.
И вот что, Джек, это крайне важно.