invite people — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «invite people»
invite people — приглашать людей
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come.
Не надо приглашать людей, если не уверен, приду ли я.
I'm not inviting people if you won't turn up.
— Я не хочу приглашать людей если ты не появишься.
There's some casings -— you cannot invite these people here to meet you a-and then just leave.
Там нашли гильзы.. Нельзя приглашать людей на встречу а потом уходить.
Okay,okay, just so you understand this is my house and you don't get to invite people to move in.
Хорошо, хорошо, но чтоб ты понял это мой дом и ты не можешь приглашать людей жить здесь.
And you shouldn't invite people to your house when it's in no in fit state.
А вы не должны приглашать людей в дом, который находится в ненадлежащем состоянии!
Показать ещё примеры для «приглашать людей»...
invite people — пригласить людей
And in San Francisco being close enough to the company, and to our families, we could invite people up to actually join us in the first trade.
А Сан Франциско был достаточно близко к нашей компании и нашим семьям, чтобы мы могли пригласить людей присоединиться к нам на первых торгах.
We have to find a place, invite people, get food.
Мы должны найти место, пригласить людей, приготовить закуски.
We could just invite people over to hang out and drink whatever we have.
Мы могли бы просто пригласить людей потусоваться и выпить то, что у нас есть.
Hey, can we invite the people in the winnebago with the tv to have dinner with us?
Эй, мы можем пригласить людей с трейлером и теликом пообедать с нами?
I thought we could at start to invite people.
— Я думал, мы могли бы пригласить людей.
Показать ещё примеры для «пригласить людей»...
invite people — приглашают
Do they invite people to these things, or do they just show up?
На такие мероприятия приглашают, или люди просто приходят?
People like them inviting people like us.
Такие люди, как они, приглашают таких, как мы.
You can't invite people to a wedding on the phone!
На свадьбы по телефону не приглашают.
Yes, I'm inviting people to our wedding.
Да, я приглашаю кого-то на нашу свадьбу.
Okay, wait, you're inviting people to our wedding?
Подожди, ты приглашаешь кого-то на нашу свадьбу?
Показать ещё примеры для «приглашают»...
invite people — пригласить
Why do people forget to invite people to dinner parties?
Почему человека забывают пригласить на вечеринку?
Grandpa, my new acting class has real, working actors and I want them to be my friends. But how can I invite people over with the crystal monster? You're just saying that because you haven't seen it with the dimmer.
Дедушка, в моем новом классе актреского мастерства уже работающие актеры и я хочу что бы они стали моими друзьями, но как я могу пригласить сюда лудей когда здесь этот... хрустальный монстр.
Mona invited people over, I had no idea.
Мона всех пригласила ко мне без моего ведома.
Better get inviting some people.
Нужно пригласить кого-нибудь...
I should have her and her husband invite people to dinner.
нам следует пригласить их на обед.
Показать ещё примеры для «пригласить»...
invite people — людей
Now Father had came into the area where we lived and I had seen signs plastered all around town. Signs inviting people to come out and to help better themselves and to get a better relationship with God. So I went down there to the church and before that sermon was over, I was sold.
Отец пришёл в место где мы жили также я видела знаки развешанные по всему городу они призывали людей выйти и помочь себе улучшить отношения с богом так что я пошла в ту церковь и до того как служба закончилась, я поняла — это моё.
Um... Bartowski, it's not a secret location if you invite people over.
Бартовски, как только ты начнешь приводить людей с улицы это перестанет быть секретным убежищем.
Don't bother inviting people you think are my friends.
А не людей, которых считаешь моими друзьями?
As long as you're inviting people, make it a party.
Собираешься вызывать людей — зови всех.
You'd invite people at the end of parole back to court.
Ты вызывал людей в конце их УДО снова в суд.