into a lot of trouble — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «into a lot of trouble»
into a lot of trouble — большие неприятности
Well, looking for a friend in a prohibited area 1 00 yards from a classified project could lead you into a lot of trouble.
Что ж, поиски подруги в запретной зоне в 100 ярдах от секретного объекта могут доставить вам большие неприятности.
Mom, I'm so, so sorry, but I've kind of got myself into a lot of trouble and I need your help.
Мама, мне очень-очень жаль, но у меня тут большие неприятности, и мне нужна твоя помощь.
That kid could get you and Bay into a lot of trouble, and he just shows up here?
Этот ребенок может доставить тебе и Бэй больших неприятностей, и он просто заявляется сюда?
I could get into a lot of trouble for telling you this.
У меня могут быть большие неприятности из-за того, что я говорю тебе это.
into a lot of trouble — большие проблемы
This is gonna get you into a lot of trouble, Croft.
У тебя будут большие проблемы.
It's just that if we put it out as is, we'd get into a lot of trouble.
Просто если мы выпустим ее как есть, у нас будут большие проблемы.
I can get into a lot of trouble for revealing this, Sean.
У меня могут быть большие проблемы из-за того, что я сказала все это, Шон.
into a lot of trouble — будут проблемы
That can get me into a lot of trouble.
Это может обернуться проблемой.
He's involved in something where he's gonna get into a lot of trouble.
Он ввязался во что-то, что принесёт ему проблемы.
I could get into a lot of trouble if anyone found out you're here.
— Юбер. Если кто-то узнает, что ты был здесь, у меня будут проблемы.
into a lot of trouble — массу неприятностей
Can get you into a lot of trouble.
Может принести массу неприятностей.
I mean, it could get me into a lot of trouble.
Это может причинить мне массу неприятностей.
into a lot of trouble — кучу проблем
Roger and James Holbrook got themselves into a lot of trouble with our Mr Lowe.
Роджер и Джеймс Холбрук нажили себе кучу проблем с нашим мистером Лоу.
You've got one big imagination that will get you into a lot of trouble.
— У тебя большое воображение, и оно может принести тебе кучу проблем.
into a lot of trouble — неприятности
That's... She must've gotten into a lot of trouble with her superiors at work.
неприятности с начальством.
Did you get into a lot of trouble?
У тебя неприятности?
into a lot of trouble — будет много неприятностей
But that's something you two can get into a lot of trouble for.
Но есть кое что, от чего вы оба можете получить много неприятностей.
I could get into a lot of trouble if anybody knew that I was talking to you, so this has to be off the record.
У меня будет много неприятностей, если кто-нибудь узнает, что я говорила с вами, так что это не для записи.
into a lot of trouble — другие примеры
— I sure get into a lot of trouble, don't I?
— Я нарвался на неприятности?
I could see why that guy gets into a lot of trouble.
Теперь мне ясно, почему у него везде проблемы.
Sugar, you're gonna get into a lot of trouble.
Душечка, у тебя будут крупные неприятности.
You could get into a lot of trouble.
У тебя могут возникнуть большие неприятности.
Homer, I got a really wicked idea that could get us into a lot of trouble.
Гомер, у меня есть порочная мысль которая может принести много проблем
Показать ещё примеры...