кучу проблем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кучу проблем»

кучу проблемlot of trouble

Деньги приходят и уходят, принося с собой кучу проблем.
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
В этой стране, за такое ты получишь кучу проблем.
In this country, that puts you in a lot of trouble.
Ну, я приобрел кучу проблем когда решал твою с платьем и я думаю, что заслуживаю того, чтобы увидеть тебя в нем.
Well, I went to a lot of trouble To solve your dress problem And I think I at least deserve to see it on you.
Из-за этого у меня может быть куча проблем.
I could get in a lot of trouble for this.
Вынужден сказать, у меня с моей дочерью подростком куча проблем.
I gotta tell you, I am having a lot of trouble with my teenage daughter.
Показать ещё примеры для «lot of trouble»...
advertisement

кучу проблемlot of problems

Она была несчастной девочкой с кучей проблем.
She was just a sad girl with a lot of problems.
У меня возникла куча проблем с последним поворотом.
Particularly the last corner. I had a lot of problems with the last corner.
Поверь мне, это повлечет кучу проблем.
Believe me, it leads to a lot of problems.
Эти фотографии могут доставить тебе кучу проблем, я полагаю.
Those pictures could cause you a lot of problems, I imagine.
У тебя куча проблем, Тайни.
You got a lot of problems, Tiny.
Показать ещё примеры для «lot of problems»...
advertisement

кучу проблемtrouble

Маги доставляли мне кучу проблем.
More Mages just mean more trouble!
Она может создать нам кучу проблем.
She could really create some trouble if you did.
Блин, потому что они больше всех пострадали, и у них, наверное, куча проблем по моей вине.
Because of all the trouble I got them in.
Слушай, это создало бы кучу проблем и потом...
It would've made trouble...
Убеди свою команду... что налетчики и их наблюдатели... создают нам кучу проблем.
You gotta get your crew to understand that... it's the stick-up crews and the creepers... that give us the most trouble.
Показать ещё примеры для «trouble»...
advertisement

кучу проблемwhole lot of trouble

Кучу проблем.
Whole lot of trouble.
И еще я знаю, как всего один поцелуй может создать кучу проблем.
And I also know how just one kiss can get you into a whole lot of trouble.
Ты только что нажил себе кучу проблем...
You just got yourself into a whole lot of trouble...
Спаси меня от кучи проблем.
Save me a whole lot of trouble.
А если вы что-нибудь узнаете, и не позвоните, то наживёте себе кучу проблем.
And if you do and you don't call me, you'll be buying yourself a whole lot of trouble.
Показать ещё примеры для «whole lot of trouble»...

кучу проблемof problems

Почти каждую неделю, как снег на голову возникала куча проблем.
It seems like every week a whole new set of problems would just crop up out of nowhere.
Извини, но у меня была целая куча проблем.
Excuse me, but I have had my own share of problems.
— Это создаст лишнюю кучу проблем.
That'll cause a whole other set of problems.
На ужине наши родители создали нам кучу проблем.
Our parents gave us logic problems at dinner.
Я думаю... ты создашь мне кучу проблем.
I think... you'll make some problems for me.
Показать ещё примеры для «of problems»...