insular — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «insular»

/ˈɪnsjʊlə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «insular»

insularзамкнутый

It's a pretty insular culture.
Это довольна замкнутая культура.
You Earth colonists are always so insular.
Вы, земные колонисты, всегда такие замкнутые.

insularизолированный

The concussion was all frontal, and it was insular, which suggests head trauma, most of which was probably sub-concussive.
Сотрясение было фронтальным и изолированным, что предполагает травмы головы, большинство из которых, вероятно, были неосознанными.
Well, after a long and glamour-free career as an analyst here at Interpol, we found that the criminal world had become more insular.
В результате моей продолжительной и негламурной карьеры аналитика в Интерполе, мы узнали, что преступный мир стал более изолированным.

insularпередняя центральная доля

That's the anterior insular cortex, the portion of the brain that processes empathy.
Это передняя центральная доля — часть мозга, отвечающая за сочувствие.
Anterior insular cortex.
Передняя центральная доля.

insularпередний

That's the anterior insular cortex, the portion of the brain that processes empathy.
Это передняя часть коры, часть мозга, которая отвечает за сочувствия.
Anterior insular cortex is missing just like the last one.
Отсутствует передняя кора, как и у последней жертвы.

insular — другие примеры

Don't be so insular.
Не будьте таким зашоренным.
Irritability, rapid loss of enthusiasm, Insular, love of imitation, Inplacability, meanness,
раздражительность, падение энтузиазма, изолированность, склонность к имитации, непримиримость, хитрость, скупость, фривольность, гордость и жестокость...
Since the days when, as a schoolboy I used to bicycle round the neighboring parishes rubbing brasses and photographing fonts I had nursed a love of architecture but my sentiments at heart were insular and medieval.
Со школьных лет, когда я разъезжал на велосипеде по окрестным приходам, разбирая надписи на надгробьях и фотографируя купели, я питал любовь к архитектуре, однако в душе мои пристрастия оставались чисто английскими и средневековыми.
I had immersed myself in a fantasy world of my own creation and as a result I became very insular and uncommunicative.
Я погрузился в фантастический мир, который сам же и придумал, в результате чего я стал очень импульсивен и замкнут.
You know, Brady, there's a whole world out there, and we can't be insular.
И ты пойми, что нас окружает огромный мир. Но мы не должны сдаваться.
Показать ещё примеры...