innovation — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «innovation»
/ˌɪnəʊˈveɪʃən/
Быстрый перевод слова «innovation»
На русский язык «innovation» переводится как «инновация».
Варианты перевода слова «innovation»
innovation — инновация
This board does not reject innovation but it must be watched carefully.
Комитет не отвергает инновации, но мы считаем, что все новое нужно контролировать.
Culture, education, research and innovation are inexhaustible resources.
Культура, образование, исследования и инновации — это неисчерпаемые ресурсы.
The whole package, certainly that's new, and what is interesting, if you look for innovation on the level of pharmacy, if you look at Baghdad or even Damascus, it's at this crossroad of cultures.
Все в одном месте, конечно это ново, и что интересно.. если вы посмотрите на инновации на уровне фармакологии, в Багдаде или даже в Дамаске... все это на перекрестке культур.
They don't need innovation.
Им не нужны инновации.
Here's to innovation.
За инновации.
Показать ещё примеры для «инновация»...
innovation — новшество
You're out-moded and hate innovation.
Вы старомодны и ненавидите новшества.
You don't know what sort of innovations are gonna come along in the treatment of autism.
Вы не знаете, какие новшества появятся в лечении аутизма.
It was full of courtiers and nouveau riche individuals who were trying to make their way at the Abbasid court and it is the sort of place where innovation is valued and appreciated.
Он был полон придворными и нуворишами... которые пытались пробиться ко двору Аббасидов... это то место, где все новшества.. ценились и высоко ставились.
Any innovation on my part is entirely down to your influence, Professor.
Все новшества с моей стороны появились исключительно под вашим влиянием, профессор.
Between my innovations... # Look like they're taking some cat to jail # and Nicky's dedication to his job... # Steamboats are comin' and they're splashing and goin' #
Мои новшества... и любовь Никки к своему делу... вскоре сделали мое казино лучшим по всей округе.
Показать ещё примеры для «новшество»...
innovation — изобретение
Rather brilliant innovation, If I may say so myself.
Блестящее изобретение, хоть это и не скромно.
My latest innovation will change all that.
Мое последнее изобретение все это изменит.
Innovation?
Изобретение?
Johannes Gutenberg's great innovation was to combine the Chinese invention — block printing — with typography — the art and technique of arranging type moveably.
Великое изобретение Гуттенберга это совместить китайскую ксилографию и типографику, искусство и технику набора шрифта и текста из подвижных деталей.
Hank Prince may be a very naughty boy, but he may also be remembered for giving the world a great innovation.
Хенк Принг, может, и плохой мальчик, но он, возможно, сможет дать миру великое изобретение.
Показать ещё примеры для «изобретение»...
innovation — новаторство
I don't want to turn my back on people who believe in me, but at the same time, I can't ignore the opportunity to do great work, to explore new avenues, innovation, and discovery.
Не хочу отворачиваться от тех, кто в меня верит, но в тоже время, я не могу игнорировать возможность делать важную работу, исследовать новые методики, новаторства, открытия.
You are entitled to my knowledge... to my years of discoveries and mistakes and dead ends and blood and sweat and innovations that you don't have to go through.
Ваше дело — мои знания... годы открытий, ошибок и безвыходности, напряжённой работы и новаторства. Через что вам не придётся пройти.
Not material success or wealth, but this, the spirit of innovation...
Не на успехе или процветании, а на новаторстве.
the next key to a successful business is innovation.
Ключ успеха в бизнесе в его новаторстве
This means that we start innovation.
Значит, у нас начинается новаторство.
Показать ещё примеры для «новаторство»...
innovation — новый
If this innovation does not appear, then that bothers no one, no one misses it since no one has the slightest idea about it.
Если новое не появляется, то никто этого не замечает.
A vote for lucas is a vote For youthful innovation.
ЗОУИ Голосуя за Лукаса, вы голосуете за всё новое.
Unbridled opportunity, where innovation is rewarded.
Неограниченные возможности, где все новое вознаграждается.
«but with the means we have today to locate and recognize new Prousts and new Becketts.» That's like saying they have some sort of Geiger counter and that the new Beckett-that is, someone who is completely unimaginable since we don't know what kind of innovation he would bring— he would emit some kind of sound if... Parnet: if you passed it over his head...
Это то же самое, как говорить, будто имеется некий счетчик Гейгера, способный выявить нового Беккета, то есть нечто абсолютно непредсказуемое, новое, по испускаемому звуку или теплоте!
Adequate work without innovation.
Добротная работа... но ничего нового.
Показать ещё примеры для «новый»...
innovation — нововведение
— Yes, it's my own innovation.
— Да, это моё нововведение.
It's, uh, it's my innovation.
Это моё нововведение.
So, this notion of a pharmacy in a hospital, is that a new innovation?
Значит, основание аптек при больницах стало нововведением?
What's the point in reinventing the wheel if your true innovation is creating the tire?
Зачем снова изобретать колесо, если твоим нововведением является покрышка?
Such are the barbarous innovations of our day.
Таковы варварские нововведения нашей эпохи.