infraction — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «infraction»
/ɪnˈfrækʃən/
Варианты перевода слова «infraction»
infraction — нарушение
Therefore, in our case, escape might well be an infraction of military law.
Следовательно, в нашей ситуации побег — нарушение военного закона.
There is a punishment scale for infractions, which starts with long periods of confinement in your launch seat.
За нарушение существует мера наказания, которая начнется с длительного периода заключения на ваших местах.
Many states now have traffic school when you have an infraction.
Сейчас во многих штатах есть курсы по безопасности дорожного движения, когда у тебя нарушение.
And that was your first infraction.
И это было твоё первое нарушение.
And on rare occasions, we have been forced to incarcerate a crew member who has committed a serious infraction.
И в редких случаях мы были вынуждены запирать члена команды, который совершил серьезное нарушение.
Показать ещё примеры для «нарушение»...
infraction — проступок
I was kicked out, for a minor infraction I don't do no more.
Меня вышвырнули за мелкий проступок, больше я так не делал.
Particularly, your over-the-top reaction to a minor infraction.
В особенности, вашу чрезмерную реакцию на мелкий проступок.
A few minor infractions, but nothing that sticks out.
Незначительные проступки, ничего серьезного.
He said your infractions would be sheeted home to me.
Он сказал, что все ваши проступки напрямую отразятся на мне.
You see, the key to oppo research is to hit on that one infraction.
Суть этого расследования в ударе по одному проступку.
Показать ещё примеры для «проступок»...
infraction — правонарушение
Misdemeanors and infractions.
Хулиганства и правонарушения.
It's the smallest of infractions.
Это малейшие правонарушения.
Hoarding food is a major infraction.
Накопление еды — серьезное правонарушение.
As long as he fired her because of the disruption and not the politics, there's no civil rights infraction.
До тех пор пока он уволил её из-за нарушения, а не из-за политики, это не гражданское правонарушение.
The punishment for this infraction: Ten lashes.
Наказание за это правонарушение... 10 ударов плетью.
Показать ещё примеры для «правонарушение»...