inevitable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «inevitable»

/ɪnˈɛvɪtəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «inevitable»

На русский язык «inevitable» переводится как «неизбежный».

Варианты перевода слова «inevitable»

inevitableнеизбежный

It'll only make you unhappy. It's inevitable.
Это неизбежно сделает тебя несчастной.
But he is inevitable.
Но это неизбежно.
It's inevitable to be suspicious of others on a day like this.
Неизбежно вызываешь подозрения.
I suppose it was inevitable.
Полагаю, это было неизбежно.
It is inevitable.
Оно неизбежно.
Показать ещё примеры для «неизбежный»...

inevitableнеминуемый

But if you are right, and it was inevitable, why blame me?
Но если ты права и это было неминуемо, почему винить меня?
But as she is inevitable the best thing you can do...
Но если это неминуемо, то лучшее что можно сделать...
And then he purposely crippled your ship in enemy space, leading to one inevitable outcome.
Он намерено испортил ваш корабль, чтобы вы остались во вражеском пространстве. А это неминуемо привело бы вас к гибели.
I start junior year tomorrow, so insanity's inevitable.
Завтра я начинаю учебу в выпускном классе, так что безумие неминуемо.
Maybe it was all inevitable.
Может быть, все это было неминуемо.
Показать ещё примеры для «неминуемый»...

inevitableнеизбежность

But I should always advise you to examine very closely what you think to be inevitable.
Но я советую тебе всегда очень тщательно изучить, что, на твой взгяд, есть неизбежность.
I think what our insightful young friend is saying is that we welcome the inevitable seasons of nature but we're upset by the seasons of our economy.
Я думаю что наш проницательный юный друг говорит... что мы принимаем неизбежность... смены сезонов природы, но огорчаемся сменой сезонов в нашей экономики.
You might as well accept the inevitable and die with dignity.
Тебе надо принять неизбежность и умереть с достоинством.
So... if you die in a happening... that is not foreseen, expected, or intended... you understand the necessary... and inevitable succession of events.
Итак, если умираешь в результате непредвиденного события. Неизбежность и необходимость. Последовательного хода вещей.
What did concern me, was whether something else was inevitable.
Меня беспокоила другая неизбежность.
Показать ещё примеры для «неизбежность»...

inevitableизбежать

So it's inevitable, really.
Так что этого не избежать.
It is inevitable.
Этого не избежать, ни за что.
It is inevitable that men will die... but I never heard of an Island operation without beach fortifications.
Людских потерь не избежать но я не слышал про оборону острова без береговых укреплений.
Fighting is inevitable.
Драк не избежать.
I suppose it's inevitable, when we reach the tipping point, when your curiosity outweighs your courtesy.
Полагаю, этого не избежать, раз уж мы добрались до переломного момента, когда твое любопытство перевешивает твою любезность.
Показать ещё примеры для «избежать»...

inevitableнеотвратимый

No, your going is as inevitable as...
Нет, ваш уход из моей жизни так же неотвратим, как и...
With the Fizzle Bomber attacks becoming larger and larger, many New Yorkers fear a bombing of mass scale is inevitable.
В то время как атаки Пшика становятся все сильнее и сильнее, многие нью-йоркцы боятся, что неотвратим взрыв огромной силы.
I am inevitable.
Я неотвратим.
For the truly evil, the path back to prison is as inevitable as the sun rising in the east.
Для настоящего зла путь обратно в тюрьму так же неотвратим, как восход солнца на востоке.
Amy, mourning the inevitable is a complete waste of time.
Эми, скорбеть по неотвратимому — это бесполезная трата времени.
Показать ещё примеры для «неотвратимый»...