in terrible — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in terrible»

in terribleв ужасном

Gone for the doctor in a terrible state.
Поехал за доктором в ужасном состоянии.
Some of those locks are in a terrible state.
Некоторые шлюзы в ужасном состоянии.
I am in terrible anguish!
Я в ужасном горе!
The economy of Algo is in a terrible state due to irreversible inflation...
Экономика Агло в ужасном состоянии из-за необратимой инфляции...
Ms. Havering is in a terrible state.
Миссис Харрингтон в ужасном состоянии.
Показать ещё примеры для «в ужасном»...

in terribleв страшной

That girl is in terrible danger!
Эта девушка в страшной опасности!
You have been very wicked, and you are in terrible danger.
Вы были весьма нечестивы и теперь в страшной опасности.
She was in terrible trouble, worse than we can imagine.
Она была в страшной беде, худшей, чем мы можем представить.
— Look, you gotta believe us. — Everyone here is in terrible danger.
Советую нам поверить, здесь все в СТРАШНОЙ опасности!
My little girl is in terrible danger!
Моя девочка в страшной беде!
Показать ещё примеры для «в страшной»...

in terribleв жуткую

About a year ago, Lucy was in a terrible car accident.
Около года назад, Люси попала в жуткую автокатастрофу.
You were in a terrible car accident and you broke both your legs.
Ты попал в жуткую аварию и потерял обе ноги.
You were in a terrible accident.
Вы попали в жуткую аварию.
We got caught up in a terrible situation.
Мы оказались в жуткой ситуации.
Oh, that was my mom. She's stuck in terrible traffic.
Это мама звонила, она застряла в жуткой пробке.
Показать ещё примеры для «в жуткую»...

in terribleнеприятности

Will you be in terrible trouble, Dorcas? I am the cause of this.
У тебя будут неприятности, Доркас?
But you've just got to come, I'm in terrible trouble, please.
Вы просто обязаны приехать, у меня большие неприятности, пожалуйста.
You almost wished I'd be in terrible trouble so you could help me out of it?
Что Вы почти желали, чтобы у меня случились неприятности, чтобы помочь мне?
I'm in terrible trouble
У меня будут большие неприятности,
Oh... he's in a terrible mess down there.
У него там неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятности»...

in terribleв большой опасности

Listen, if Peter is telling the truth, we are all in terrible danger.
Послушайте, если Питер сказал правду, то мы все в большой опасности.
You were both in terrible danger because of what you mean to each other...
Вы были в большой опасности из-за того, что вы значите друг для друга...
There's no time to explain but I feel that Paquita is in terrible danger.
Нет времени на объяснения... Но я чувствую, что Пахита в большой опасности.
We're in terrible danger right now.
И мы все в большой опасности.
If you don't, if you don't prepare for this storm, you are all in terrible danger.
Если вы не подготовитесь к этомy штормy, то окажетесь в большой опасности.
Показать ещё примеры для «в большой опасности»...

in terribleв опасности

And when he does, the boy will be in terrible danger.
И тогда мальчик окажется в опасности.
Both of our peoples are in terrible danger.
И твои и мои люди в опасности.
San Ricardo is in terrible danger!
Сан Рикардо в опасности!
You're in terrible danger.
ѕоверь мне, ты в опасности.
You're in terrible danger.
Ты в опасности.
Показать ещё примеры для «в опасности»...

in terribleв смертельной

The King is in terrible danger.
Король в смертельной опасности.
There's a woman who is in terrible danger.
Есть женщина, находящаяся в смертельной опасности.
Annie's in terrible danger.
Энни в смертельной опасности.
He's in terrible danger.
Он в смертельной опасности.
And loving this boy puts you in terrible danger! How could you know?
Любовь к этому мальчику смертельно опасна для тебя!

in terribleужасные боли

She says he was in terrible pain and he pleaded with her to end it.
Она сказала, что у него были ужасные боли, и он умолял ей покончить с этим.
The patient is in terrible pain.
У пациента ужасные боли.
He must have been in terrible pain.
Он страдал от ужасной боли.
I'm in terrible pain.
Какая ужасная боль.
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.

in terribleхуже

Yeah, well, I live in a terrible neighborhood.
— Что ж, я выросла в плохом квартале.
You are in terrible shape— you look like a shadow of a human being.
Ты плохо выглядишь Как труп.
Theyre in terrible shape.
Они у меня плохие.
After this, I see I put her in a terrible place.
Теперь я вижу, что отдал её в плохие руки.
I'm in terrible trouble.
Хуже, Гарольд. Я женат. Я так влип!