in frozen — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in frozen»
На русский язык «in frozen» переводится как «в замороженном» или «в замерзшем».
Варианты перевода словосочетания «in frozen»
in frozen — в замороженном
Is this the device they found in the frozen pool?
Это то самое устройство, которое нашли в замороженном бассейне?
This morning I found Scully's gun in the freezer, in the frozen yogurt.
Утром я нашла пистолет Скалли в морозилке, в замороженном йогурте.
Well, according to your little, mechanical friend here, you have been drowning your sorrows in frozen pizza, online shopping...
Если верить твоей маленькой механической подружке, ты зарываешь свои печали в замороженной пицце, онлайн-шоппинге...
Suspect drove a yellow van, and the guy that tinted the windows said the client paid in frozen salmon.
Подозреваемый вел желтый фургон, и парень, который тонировал ему окна, сказал, что он расплатился замороженным лососем.
Counters to three and forever them in the frozen remember making. In? Vivid colors.
Считать до трех и были заморожены навсегда в нашей памяти, цвета.
Показать ещё примеры для «в замороженном»...
in frozen — в замёрзшем
Okay, well, he should've told you not to jump in a frozen river.
Ему стоило вам сказать не прыгать в замёрзшую реку.
And the drops were smoking in the frozen ground?
И капли крови дымились на замерзшей земле?
Yeah, put a rope around her neck, strung her out, and dumpr her body in a frozen lake.
Да, накинула верёвку ей на шею, задушила и сбросила в замёрзшее озеро.
In the frozen tundra of dragons and worriers There are ice serpents that spew frost venom.
В замерзших тундрах, где драконы и войны бывают ледяные оружия, которые очень мощные.
Snakes can't survive in frozen ground.
Змеи не могут выжить в замерзшей земле.
Показать ещё примеры для «в замёрзшем»...
in frozen — в ледяной
How much longer you gonna leave me Hanging out here in the frozen wilderness?
— Долго еще ты собираешься заставлять меня проводить время здесь, в ледяной пустыне?
Well, ice is solid, too, Until it cracks and you're drowning in freezing water.
Ну, лед тоже прочный, пока он не треснет и ты не утонешь в ледяной воде.
It's barely light out, they're in freezing cold water under a foot of ice.
Едва рассвело, они в ледяной воде в 300 метрах подо льдом.
Part of the program training is, they drop you in freezing water, and you tread water for 20 minutes.
Часть программы тренировок — это когда тебя бросают в ледяную воду, и ты терпишь ее 20 минут.
I went in freezing water once, and I screamed a lot and swam about, and then I got out and I was completely shocking, livid pink and felt hot.
Однажды я зашел в ледяную воду в Новой Зеландии, и много кричал, и плавал, а потом я вылез из нее, и я был ужасно, дико розового цвета, и мне было жарко.
Показать ещё примеры для «в ледяной»...
in frozen — в холодном
So, Ray, what kind of man leaves beautiful Puerto Rico to retire in freezing cold New York?
Так, Рэй, что за человек покидает прекрасный Пуэрто Рико, что бы жить в холодном Нью Йорке?
— Right--Amy, Rosa, and Holt are having the time of their lives splashing around in the freezing, filthy ocean.
Точно... Эми, Роза и Холт сейчас отрываются, плескаясь в холодном, грязном океане.
Now I'm not a learned man, but the best way to help the most people might not be sitting in a frozen castle at the edge of the world.
Я, может, и не очень грамотный, но, кажись, сидеть в холодном замке на краю света — не лучший способ послужить человечеству.
I don't know what happened to you out there in the frozen void of space, but you came back a goddamn genius.
Я не знаю, что произашло с тобой там наверху в холодном космосе, но ты вернулся чертовым гением.
It is 40 degrees, and we are standing in freezing water.
Сейчас +4 и мы стоим в холодной воде.
Показать ещё примеры для «в холодном»...
in frozen — на морозе
Why am I arguing in the freezing cold with you?
Почему я спорю с тобой на морозе?
Getting the hose in freezing weather?
Обливание водой на морозе?
Why would I be here in the freezing cold, getting ready to go buy you some E and J?
Что бы я тут делал, на морозе, если бы не собирался купить тебе немного бренди?
It's either that or stand out in the freezing cold all night.
Это лучше, чем оставаться всю ночь на морозе.
When you started at city council, I was putting signs on people's lawns, I was passing out pamphlets in the freezing cold.
Когда ты начинал в городском совете, я собирала подписи на улице, раздавала листовки на морозе.
Показать ещё примеры для «на морозе»...