in fine — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in fine»
in fine — штраф
You owe the court $16,000 in fines.
Ты должен суду $16,000 штрафа.
And up to 3 million won in fines.
И до 3-х миллионов вон штрафа.
Pay a couple million dollars in fine, in exchange, SEC fucks off till the end of time.
Заплати пару миллионов долларов штрафа, в обмен, SEC отъебется до конца времен.
-400 Kr in fines!
— Штраф в 400 крон!
If convicted, Burzynski would face a maximum of 290 years in federal prison, and $18,500,000 in fines.
В случае признания вины Буржински грозило до 290 лет тюрьмы и штраф в размере 18,5 миллионов долларов.
Показать ещё примеры для «штраф»...
in fine — в лучших
Did residency in the finest hospital in Melbourne.
Он прошёл стажировку в лучших больницах Мельбурна.
The people who once fought each other with machetes are now negotiating in the finest democratic tradition how to distribute land and oil.
Люди, которые когда-то дрались друг с другом при помощи мачете теперь беседуют в лучших демократических традициях как поделить нефть и землю.
We're bringing in finest chefs from Europe and Asia.
Мы пригласили лучших поваров Азии и Европы.
Reading, writing, eating with their choppy sticks, dressed in the finest silk.
Они читали, писали, ели этими их палочками, одетые в самый лучший шелк.
Tell her she needs blood, penicillin and rest at home, the baby will be treated in the finest children's hospital in England.
Скажи, что ей нужна кровь, пенициллин и отдых, а о ребенке позаботятся в самой лучшей детской больнице в Англии.
Показать ещё примеры для «в лучших»...
in fine — в прекрасной
If it's any comfort to you, you are in fine physical shape.
Если это удовлетворит вас, вы в прекрасной физической форме.
In fine form, fetlock and fettle for the market tonight?
В прекрасной форме и состоянии. Во всей красе. Собрались на Ярмарку сегодня?
In fine form, I see.
Вижу ты в прекрасной форме.
— You were in fine form last night.
— Ты была в прекрасной форме вчера.
There speaks a man in fine health. You're lucky.
Это говорит только о том, что вы сами в прекрасной форме. вам везет.
Показать ещё примеры для «в прекрасной»...
in fine — в хорошей
I will be a teacher in a fine English school.
Я буду учительницей в хорошей английской школе.
— She's in fine form.
В хорошей форме.
Your Gannicus appears in fine form.
Ваш Ганник в хорошей форме.
The firm is still in fine shape.
Фирма все равно в хорошей форме.
Ms. Blye's technical prowess may leave something to be desired, but your deductive skills are in fine form.
Технические навыки мисс Блай могут оставлять желать лучшего, но ваши дедуктивные способности в хорошей форме.
Показать ещё примеры для «в хорошей»...
in fine — шрифт
If it's not in the fine print. That's an impossibility.
Даже мелким шрифтом этого не написано.
It might have been in fine print at the bottom.
Может, мелким шрифтом внизу написали.
There's nothing, not even in the fine print, that gives Langford a say.
Нигде не сказано, даже не написано мелким шрифтом, что Лэнгфорд может сам решать.
It says so in the fine print.
Это написано здесь мелким шрифтом.
What the hell did you put in the fine print?
Что это ты тут напечатал мелким шрифтом?
Показать ещё примеры для «шрифт»...
in fine — в отличной
You are in fine shape!
А вы в отличной форме!
You're in fine form today.
Ты сегодня в отличной форме.
Yes, the rats are in fine shape, the aneurism hook is looking sharp, the sutures are fresh...
Да, крысы в отличной форме, крючки выглядят острыми, а нитки — свежими.
You look in fine health.
Ты отлично выглядишь.
Colum and the duke appear to be in fine spirits.
Похоже, и Колум, и герцог в отличном настроении.
Показать ещё примеры для «в отличной»...
in fine — в красивые
And she always dressed in fine clothing, as if she was going out.
И всегда наряжалась в красивые платья, будто собиралась на приём.
But dressing up in fine clothes is not one of them.
Но наряжаться в красивые наряды не один из них.
"And they all lived together, in a fine little house.
Они жили все вместе в красивом маленьком домике.
To talk to you a while... of the dolls we dress up... in the finest clothes... for the Girls' Day... on the first day of spring.
Болтать с тобой... и наряжать кукол... в самые красивые одежды... в День Девочек... в первый день весны.
All dressed up in fine clothes and the tears are streaming down her face.
Была одета в красивую одежду, и слезы текли по ее лицу.