in a matter of hours — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in a matter of hours»
in a matter of hours — через несколько часов
And just remember, we can recreate that power in a matter of hours.
Помните, мы сможем воссоздать эту силу через несколько часов.
They will arrive in a matter of hours.
Они прибудут через несколько часов.
In a matter of hours, there will be no more fresh water on Earth. No!
Через несколько часов, чистой воды на Земле не останется.
The deserters will be here in a matter of hours.
Дезертиры будут здесь через несколько часов.
Your army marches in a matter of hours.
Ваша армия выступает через несколько часов.
Показать ещё примеры для «через несколько часов»...
in a matter of hours — за считанные часы
The aliens conquered us in a matter of HOURS.
Пришельцы захватили нас за считанные часы!
That worm could eat your insides in a matter of hours.
Этот червяк может съесть вас изнутри за считанные часы.
They'd be restocked in a matter of hours.
Они могут восстановить запасы за считанные часы
They'd be restocked in a matter of hours
Они могут восстановить запасы за считанные часы
They're in and out in a matter of hours.
Они справляются за считанные часы.
Показать ещё примеры для «за считанные часы»...
in a matter of hours — за пару часов
Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, wherever they are, regardless of how many forces they possess, all in a matter of hours.
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом. Где бы они ни были, какими бы силами ни располагали. И всего за пару часов.
Without it, I could get this passed in a matter of hours.
Без нее я мог бы получить одобрение за пару часов.
I just read about an experiment designed to see if you could make two people fall in love in a matter of hours.
Я недавно прочитала, что проводился эксперимент того как можно заставить пару влюбиться в друг друга за пару часов.
I collected my evidence against you in a matter of hours.
Я собрал доказательства против тебя за пару часов.
They're going to de-cloak and fire on us in a matter of hours.
Они демаскируются и атакуют нас через пару часов.
Показать ещё примеры для «за пару часов»...
in a matter of hours — в течение нескольких часов
All organic life just dead and desiccated in a matter of hours.
Всё органическое просто вымерло и иссохло в течение нескольких часов.
Danny could probably get us the paperwork in a matter of hours.
Возможно, Дэнни, сделает за нас бумажную работу в течение нескольких часов.
I don't know, but your picture is about to be on the front page of every New York paper in a matter of hours, so...
Я не знаю, но ваша фотография вот-вот появится на первых страницах всех газет Нью-Йорка. В течение нескольких часов, так что ..
She gave Conrad documents this morning that prove she terminated her first pregnancy, but we both know that's a lie, which means that she's got someone covering her tracks, someone tech-savvy enough to alter hospital records in a matter of hours.
Этим утром она отдала Конраду документы, которые доказывают, что она прервала свою первую беременность, но мы оба знаем, что это ложь, что означает, что у нее есть кто-то, кто заметает ее следы, кто-то достаточно технически подкованный чтобы изменить больничные записи в течение нескольких часов.
A man with enough strength could get his hands wrapped around her throat in a matter of hours, control the flow of trade, get rich.
Человек, с достаточным количеством сил, чтобы сомкнуть свои руки вокруг ее шеи в течении нескольких часов, взять в руки поток торговли и разбогатеть.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких часов»...