in a blaze — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in a blaze»
in a blaze — в лучах
Without it, they look for ways to go out in a blaze of glory.
Потеряв ее, они стали искать способы умереть в лучах славы.
He wants to crash the plane and go out in a blaze of glory.
Он хочет разбить самолет и уйти в лучах славы.
Or we could just go out there in a blaze of glory.
Или мы просто могли бы уйти отсюда в лучах славы.
You know, I was planning on getting a good haul and getting it to Jenny on the sly and keep pulling jobs till I went out in a blaze of glory.
Знаете, я планировал получить хороший улов и тайком подсунуть его Дженни, и продолжать проворачивать свои дела, пока не умру в лучах славы.
This guy kind of sounded like he might want to get out in a blaze of glory.
Такое ощущение, что мужик хочет уйти в лучах славы.
Показать ещё примеры для «в лучах»...
advertisement
in a blaze — в сиянии
He went out in a blaze of glory, both balls intact.
Он ушёл в сиянии славы, и при обоих яйцах.
We all die together in a blaze of glory.
Сейчас мы все подохнем в сиянии славы.
And then die in a blaze of glory?
А потом умереть в сиянии славы?
Both: Send her off in a blaze of glory.
Отправим ее в сиянии славы.
I think that Nicholas Locarno wanted to end his Academy career in a blaze of glory.
Я считаю, что Николас Локарно хотел закончить Академию в сиянии славы, и уговорил Вас четверых обучится совершать
Показать ещё примеры для «в сиянии»...
advertisement
in a blaze — в блеске
I always pictured myself going out in a blaze of glory.
Я всегда представляла себе, что уйду в блеске славы.
Well, then I will be there to catch you as you go out in a blaze of glory.
— Тогда я приду, чтобы встретить тебя в блеске славы.
Thinkin' about going out in a blaze of glory, man.
Думаешь выйти в блеске славы, парень.
And if I'm going down, I might as well go down in a blaze of glory.
И если я тону, то только в блеске славы.
I'd rather go out in a blaze of glory and run a kick-ass ER.
Лучше умереть в блеске славы, послав подальше неотложку.
Показать ещё примеры для «в блеске»...
advertisement
in a blaze — чёрт возьми
Well, then what in blazes are we waiting for?
Так чего же мы, чёрт возьми, ждём?
Suppose you tell me exactly what is going on and who in blazes you are? All right.
Может, скажете уже, что происходит, и кто вы, черт возьми, такой?
What in blazes are you listening to?
Что, черт возьми, вы слушаете?
What in blazes!
Что, чёрт возьми!
What in blazes is that?
Это, чёрт возьми, что такое?