in a better place — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in a better place»
in a better place — в лучшем месте
You have to believe with all of your heart that your daughter is in a better place.
Ты должна верить всем своим сердцем что твоя дочь в лучшем месте.
He had a massive stroke of good fortune and he is now in a better place.
У него был приступ счастливого случая, и теперь он в лучшем месте.
Carl is in a better place now...
Карл теперь в лучшем месте..
But why would you want to go anywhere when we live in the best place in the world?
Но зачем куда-то ехать, если мы живём в лучшем месте на Земле?
In your opinion, do you believe the Departed is in a better place?
Верите ли вы, что ушедший находится в лучшем месте?
Показать ещё примеры для «в лучшем месте»...
in a better place — в лучшем мире
When my father died, we were in a good place.
Когда мой отец умер, мы оказались в лучшем мире.
May they be in a better place.
Пусть они будут в лучшем мире.
You are in a better place.
Ты в лучшем мире.
Some would say your son is in a better place.
Кто-то скажет, что твой сын теперь в лучшем мире.
Viper, you in a better place!
Аспид, ты в лучшем мире!
Показать ещё примеры для «в лучшем мире»...
in a better place — хорошо
So, you two were in a good place?
Значит, у вас всё было хорошо?
I think Amy's in a good place emotionally.
Мне кажется, Эми сейчас хорошо.
No, serena's in a good place.
Нет, у Сирены сейчас все хорошо.
Maybe Laura's in a good place, but Bob is an Eli Roth movie.
Может Лоре и хорошо, но Боб как в фильме Элая Рота.
I'm in the best place I've been in for 30 years.
Мне так хорошо не было лет 30.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
in a better place — в хорошем месте
I want you to know that blair and i are in a good place.
Я хочу, чтобы ты знал, что мы с Блэр сейчас в хорошем месте.
Then rest assured he is in a better place now.
Тогда не сомневайся, он сейчас в хорошем месте.
We wanted you to finish your school year in a good place.
Мы хотим, чтобы ты закончила учебный год в хорошем месте.
But once they got married and she was in a better place, she just decided she wanted to be on her own again, and go back to college and my dad decided to help make all her dreams come true.
Но вдруг они поженились и она была в хорошем месте, она просто решила что снова хочет быть одна, и пойти в колледж, и мой папа решил, что нужно помочь сбыться ее мечте.
Toole will raise her up in a good place.
Тул воспитает её в хорошем месте.
Показать ещё примеры для «в хорошем месте»...
in a better place — в лучшем из
Yeah, Dean's not exactly in the best place right now. You know what?
Да, Дин сейчас не в лучшем состоянии.
You have to be in a good place.
Вы заслуживаете лучшего.
We're not exactly in the best place right now.
Мы вообще-то не в самых лучших отношениях сейчас.
I'm not in a good place right now.
Сейчас я в не лучшей ситуации.
He's in a better place now.
Теперь он в лучшем из миров.