implicate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «implicate»
/ˈɪmplɪkeɪt/
Варианты перевода слова «implicate»
implicate — замешанный
Her son is too implicated and you know it.
Ее сын слишком замешан и ты это знаешь.
But it could also implicate the former junta leader, Col. Maless.
Но с другой стороны, здесь может быть замешан бывший глава хунты, полковник Малес.
He's implicated in this case.
Он замешан в этом деле.
He could be implicated.
Он мог быть замешан.
You've already been implicated.
И ты замешан.
Показать ещё примеры для «замешанный»...
implicate — причастный
But whoever killed Aydan must have been implicated in the theft.
Кто убил Айдана тот причастен и к краже.
Mr. Fink, are you attempting to implicate this child in Clifford's suicide?
Мистер Финк, вы хотите сказать, что ребёнок причастен к самоубийству?
And as I'm sure you've found, there isn't a shred of evidence that can implicate me in his death.
И я уверен, что вы не найдете ни малейшего доказательства, что я причастен к его смерти.
Because Jess Smith would be implicated, too.
Потому, что Джесс Смит тоже будет причастен.
Who else is implicated?
Кто еще причастен?
Показать ещё примеры для «причастный»...
implicate — обвинить
They've been stalling. They're dragging it out hoping to find a way to implicate you.
Они тянут резину, и ищут повод обвинить тебя.
Your Honor, as Mr. Foltrigg has done so thorough a job... in attempting to implicate Mark, I must, out of an abundance of caution... advise my client to take the Fifth.
Ваша честь, раз мистер Фолтриг так поработал, чтобы обвинить Марка Я вынуждена посоветовать моему клиенту воспользоваться поправкой.
According to Carl, who's been doing all their dirty work, someone planted evidence that could implicate Keith in Ferragamo's death.
Карл, выполняющий грязную работу сказал, что подброшены улики позволяющие обвинить Кита в смерти Феррагамо.
There's nothing on that that could implicate luthorcorp.
ЛютерКорп не в чем обвинить.
— The Crime Squad can't implicate Gilou.
— Убойный не сможет обвинить Жилю.
Показать ещё примеры для «обвинить»...
implicate — впутать
You knew the case against Owen Pierce was collapsing so you had to implicate him in another murder.
Вы знали, что дело против Оуэна Пирса рушится, поэтому решили впутать его в другое убийство.
He planted evidence that would implicate O'Brien-— the phone used to contact Ramirez-— and then he writes a recommendation that he knows would demonstrate that O'Brien has motive for murder.
Он подкинул ложные улики, чтобы впутать О'Брайена, телефон, который использовался для связи с Рамирезом, а затем он пишет рекомендацию, которая, как он знал, покажет, что у О'Брайена есть мотив для убийства.
If he thought we could expose him, maybe he found a way to implicate Audrey as payback...
Вдруг он решил, что мы можем его спалить и нашел способ впутать туда Одри?
Maybe Amir can implicate someone else in his murders.
Возможно, Амир может впутать кого-то еще в дело об убийствах.
There's nothing in those files that can implicate me, and nothing to tie me to Suncove Funding or to that man's death.
В этих документах нет ничего, что могло бы впутать меня в это дело, и ничего, что связывает меня с Suncove Funding или со смертью этого человека.
Показать ещё примеры для «впутать»...
implicate — вовлечь
It is you who are trying to implicate her.
Это вы пытаетесь вовлечь ее в это дело.
The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... is clear and ringing proof that the international communist conspiracy has failed... in its disinformation campaign to implicate the armed forces... in the affair of the Riscos mine.
Появление Генерала сегодня у монумента Спасителям отечества... ясно доказывает, что международный коммунистический заговор не удался ... в своей кампании по дезинформации, желая вовлечь вооруженные силы ... в дело рудника Рискос.
He can implicate George Fergus upwards.
Он может вовлечь, к примеру, Джорджа Фергюса.
You want Ethan to possibly implicate his own father in a crime.
Ты хочешь вовлечь Итана в возможное преступление его отца.
I mean, so far your friends have done nothing to implicate you, because they want you to walk away, but I need you to understand something very clearly...
Я имею в виду, до сих пор Ваши друзья ничего не сделали, чтобы вовлечь Вас, потому что они хотят, чтобы Вы ушли отсюда, но мне нужно, чтобы Вы ясно поняли кое-что...
Показать ещё примеры для «вовлечь»...
implicate — причастность
The letter clearly implicates you in her suicide, William.
В письме ясно говорится о вашей причастности к ее самоубийству, Уильям.
Because the evidence implicating the Russians-— evidence that I helped cover up-— is-is potentially too lethal.
Из-за доказательств причастности русских... доказательств, которые я помогла сокрыть... опасность слишком велика.
We know that you have evidence implicating Anya Solar.
Мы знаем, что у вас есть доказательства причастности Ани Солар.
At the third crime scene, they found physical evidence that implicated Wade Crewes.
На третьем месте преступления обнаружили вещественные доказательства причастности Уэйда Круза.
If we were able to establish that Maddox lost money on Hauser's pyramid scheme, we would have our connection without implicating Chloe... as well as Maddox's motive for murder.
Если бы мы только могли установить тот факт, что Мэддокс потерял деньги в пирамиде Хаузера, мы бы установили связь без причастности Хлои... так же, как и мотив к убийству Мэддокса.
Показать ещё примеры для «причастность»...
implicate — вовлечённый
Tuan Chun-hao is implicated in a theft.
Тян Чун-Хао вовлечен в кражу.
He is implicated in a murder case.
Он вовлечен в дело об убийстве.
Whitehead's been implicated.
— Уайтхед был вовлечен.
And now I'm being implicated in your disgusting little lies, and, actually, I don't feel like being dragged into the toilet with you, ma'am.
И теперь я вовлечён в ваши отвратительные лживые игры и, откровенно говоря, я не хочу, чтобы меня спустили в унитаз вместе с вами.
I'd caution you to consider who will be implicated.
Хотелось бы предупредить вас, кто будет вовлечён.
Показать ещё примеры для «вовлечённый»...
implicate — подставить
And with Amir, their intended patsy dead, we think they were trying to implicate his cousin Jamal as the bomber.
А когда Амир, которого они собирались подставить, оказался убит, мы полагаем, что они попытались свалить роль терорриста на его двоюродного брата, Джамала.
When you find out it's a murder investigation, you plant a snake, trying to implicate Curtis.
Когда вы поняли, что идет расследование убийства, вы подбросили змею, надеясь подставить Кертиса.
Someone is attempting to implicate you as a mole By creating a money trail that leads directly to you.
Кто-то пытался подставить тебя, создав денежный след, который приведет прямо к тебе.
You're wondering is George wily enough to make us think somebody's trying to implicate him by wearing over-sized shoes?
Вы думаете, не был ли Джордж так хитер, чтобы заставить нас думать, что кто-то хочет его подставить, и не надел ли он для этого слишком большие ботинки?
You think he's trying to implicate you, so you and Carter have words, things get heated, ba ba ba, and then you kill Carter, too.
Вы подумали, что он пытается вас подставить, поэтому вы с Картером повздорили, всё вышло из-под контроля, и вы убили и Картера.
Показать ещё примеры для «подставить»...
implicate — втянуть
You even managed to implicate Daredevil in the process.
Ты даже втянул в это Дьявола.
He implicated me as partner in his new business.
Он втянул меня как партнера в свой новый бизнес.
He even implicated Kurtzman to make it look like Castle was covering his tracks.
Он даже втянул Курцмана, чтобы выглядело, словно Касл заметает следы.
I implicated Chuck in a massive conspiracy, and captured his girl.
Я втянул Чака в супер-заговор, и похитил его девушку
The boy would've implicated me, and you.
Мальчишка бы втянул меня и вас
Показать ещё примеры для «втянуть»...
implicate — выдать
So you killed him before he could implicate you and made it appear as though it were a suicide.
И вы убили его, прежде чем он смог вас выдать, и попытались представить всё так, словно он совершил самоубийство.
So I need to know who else he was gonna implicate.
...И я должен знать, кого ещё он собирался выдать?
Frankly, Mitchell couldn't have done more to implicate himself if he'd left a confession and diagrams.
Честно говоря, Митчелл не смог бы ещё сильнее себя выдать, 478 00:34:06,880 -— 00:34:08,520 даже если бы оставил признание и схемы.
because I risk, hypothetically, implicating myself.
потому что я бы рисковала, гипотетически, выдать себя.
— You are implicating yourself by changing the subject like that.
Ты выдаёшь себя... вот так меняя тему.
Показать ещё примеры для «выдать»...