if you miss — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «if you miss»
if you miss — если я пропущу
If I miss it I can kiss partner goodbye.
Если я пропущу ее, то прийдеться целовать партнера на прощание.
In the meantime, i got a 4:00 salmon boat, and if i miss that, this trip... Is a complete waste.
И если я пропущу ловлю семги в 4 часа, то эта поездка будет считаться абсолютно никчемной.
If I miss one, Kelly will kill me.
Если я пропущу её, Келли меня убьет.
I figured my P.O. would be all right if I miss our meeting for a job.
Я решил, что мой надзирающий офицер не будет против, если я пропущу встречу ради того, чтобы получить работу.
If I miss the call, Grey is gonna kill me.
Если я пропущу звонок, Грей меня убьет.
Показать ещё примеры для «если я пропущу»...
if you miss — если мы упустим
But if we miss this chance it may not come again.
Но если мы упустим шанс, такого может больше не появиться.
If we missed anything, anything... a thought, a ch...
Если мы упустим что-нибудь, хоть что-нибудь... мысль, детс...
You know... this wouldn't be a totally bad bar to hang out in if we miss our flights.
Ты знаешь... это не самый плохой бар, на тот случай, если мы упустим наши рейсы.
Look, I'm telling you, if we miss out on these sets, I don't even know when we'll get another opportunity like this.
Послушай, если мы упустим эти декорации, я даже не знаю, будет ли еще такая возможность.
I just want him to look around a little bit, see if we missed something.
Я хочу, чтобы он просто посмотрел, не упустили ли мы чего.
Показать ещё примеры для «если мы упустим»...
if you miss — если я промахнусь
Shit! What if I miss my heart?
Черт, а если я промахнусь?
So what if I miss, and the Angel shoots back?
А если я промахнусь и враг выстрелит в ответ?
— Yeah. All right, so if I miss this, I get an L?
Хорошо, значит, если я промахнусь, я получу букву Л?
What if I miss?
Что если я промахнусь?
What if I miss?
А если я промахнусь?
Показать ещё примеры для «если я промахнусь»...
if you miss — скучаю ли я по
You asked me if I miss you.
Ты спросил меня, скучаю ли я по тебе.
Are you asking if I miss you?
Ты спрашиваешь, скучаю ли я по тебе?
— Are you asking if I miss you?
— Ты спрашиваешь, скучаю ли я по тебе?
— If you miss your mother, Sabrina, just say so.
— Если ты скучаешь по маме, Сабрина, так и скажи.
If you miss movies, I kind of have a great idea.
Если ты скучаешь по фильмам, у меня отличное предложение.
Показать ещё примеры для «скучаю ли я по»...
if you miss — если мы опоздаем
If we miss this flight because the two of you are... skateboarding or rollerblading or... some other ridiculous high jinks...
Если мы опоздаем на этот рейс, из-за того, что вы двое... катаетесь на скейте или на роликах или... еще как-нибудь развлекаетесь...
If we miss this plane, we have to cancel our first event.
Если мы опоздаем и на этот самолет нам придется отменить первую встречу.
We can't deliver the photos if we miss the flight.
Если мы опоздаем на самолёт, у них не будет снимков.
If we miss that flight, we're flying home coach.
Я убью ее, если мы опоздаем!
If we miss this flight,
Если мы опоздаем на этот рейс,
Показать ещё примеры для «если мы опоздаем»...
if you miss — если промажешь
— What if you miss him?
— Что если промажешь?
What happens if you miss?
ј что если промажешь?
'cause if you miss, I will climb over this counter, tear off your head, and it'll be our new tip jar.
Если промажешь, я перелезу через эту стойку, оторву тебе башку и сделаю из неё банку для чаевых.
What if he misses?
Что если он промажет?
No, we didn't. A screw-up is if we miss.
Облажались бы, если бы промазали.
Показать ещё примеры для «если промажешь»...
if you miss — если тебе не хватает
If you miss your Beatrice... Go and look for her!
Если тебе не хватает Беатрис, так найди ее.
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
Tell me if you miss anything 'cause I would be very surprised if you do.
Скажи, если чего-то не хватает.
But, you know, if you miss them, it means you were lucky.
Но, знаешь, если тебе их не хватает, значит тебе повезло.
But what if I miss you?
Ну а если мне не хватает тебя?
Показать ещё примеры для «если тебе не хватает»...
if you miss — а если не успеем
This Dee seems always one step ahead Maybe he's hiding now and wants to frame me If I miss the deadline... .. for solving the case You'll be executed
Этот Ди... всегда на шаг впереди. если я не успею в срок раскрыть это дело.
And they said: 'If you miss it, we can't launch until February' [sighs] Tommy doesn't have any money.
А они говорят: «Если вы не успеете, можете не рассчитывать на нас до февраля.» У Томми совсем не было денег.
'And if we miss it, we miss it.'
«Но если мы не успеем, то и черт с ним.»
If you miss him, we'll mail 'em.
Если не успеешь, отправим по почте.
Just run like hell from the bus, because if you miss the bus, we're stuffed.
Просто беги со всех ног, потому что если ты не успеешь, мы проиграем.
Показать ещё примеры для «а если не успеем»...
if you miss — если ты соскучишься
Summon me again if you miss me?
Вызовешь меня снова если соскучишься?
So, if you miss me, you just look at this...
Та что, если соскучишься по мне, просто посмотри на этого...
So, if you miss me at all you can see me there.
Поэтому, если ты по мне соскучилась, сможешь меня там увидеть. Я все еще люблю тебя.
If you miss her, go find her.
Если соскучился, найди ее.
Well, I'll be home later if you miss me.
— Вечером я буду дома, если ты соскучишься.