i would be glad — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i would be glad»

i would be gladя был бы рад

I would be glad of the company for a while.
Я был бы рад компании, какое-то время.
If Mark was here, then I would be glad to have this argument with him.
Если бы Марк был тут, тогда я был бы рад пообсуждать это с ним.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
I'd be glad to arrange an interview if...
Я был бы рад побеседовать с вами...
Nevertheless I'd be glad if our efforts were for someone less stupid.
И все же я был бы рад, если бы мы старались для кого-нибудь поумнее.
Показать ещё примеры для «я был бы рад»...
advertisement

i would be gladя буду рад

I would be glad to help you regardless of the effort involved.
Я буду рад помочь тебе.
I would be glad to do the ceremony.
Я буду рад провести эту церемонию.
Ben, I would be glad to do the research.
Бен, я буду рад заняться этим.
But I would be glad of your company on the way to our lodging.
Но я буду рад вашей компании на пути к нашему жилищу.
I'd be glad to give you--
Я буду рад дать тебе...
Показать ещё примеры для «я буду рад»...
advertisement

i would be gladя с радостью

I'd be glad to bring it up.
Я с радостью вам его принесу.
Marty... I'd be glad to hang on to them for you.
Марти... я с радостью подержу его у себя для тебя.
AND IF YOU NEED ANY HELP CARRYING STUFF TO THE CAR, I'D BE GLAD TO BE OF ASSISTANCE.
— А если вам нужно чтобы кто-то донес сумки до машины, я с радостью помогу.
Ms. Clark, if you'd like me to review any segments you're unhappy with, I'd be glad to give you my honest, unbiased critique, but I'm warning you, I have very high standards.
Мисс Кларк, если вы хотите, чтобы я рассмотрел какую-то часть, которой вы не довольны, я с радостью дам вам честную, беспристрастную оценку, но я предупреждаю вас, что у меня очень высокие требования.
Do not act like this is my fault, because if you want to trade places with me, buddy, I'd be glad to do it.
Не веди себя так, будто это моя вина, потому что, если ты, дружок, хочешь поменяться со мной местами, я с радостью это сделаю!
Показать ещё примеры для «я с радостью»...
advertisement

i would be gladудовольствием

Well, I'd be glad to.
Да, с удовольствием.
I'd be glad to.
— С удовольствием.
I'd be glad to resume our conversation when you feel a bit more alert. But in the meantime, I suggest that you reconsider applying for that air-traffic-control position.
С удовольствием продолжу нашу беседу, когда вы будете пободрее, но пока что я думаю, вам стоит передумать наниматься авиадиспетчером.
Sure. I'd be glad to. Uh, a ride where?
Конечно, с удовольствием.
Right. I'd be glad to!
Точно, с удовольствием.
Показать ещё примеры для «удовольствием»...

i would be gladты обрадуешься

I think she'd be glad.
Я думаю она бы обрадовалась.
I think she'd be glad to know how many young people she inspired to become readers.
Я думаю, она бы обрадовалась, узнав, сколько детей она побудила к чтению.
Yes, I knew you'd be glad.
Я знал, что ты обрадуешься.
I should think you'd be glad to find out I'm not crooked.
Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный.
I thought I'd be glad to get out, but actually I'm scared.
Думал, обрадуюсь выписке, а мне страшно.
Показать ещё примеры для «ты обрадуешься»...

i would be gladя буду очень рада

I would be glad of it.
Я буду очень рад.
I'd be glad... if you called me sometime.
Я буду очень рад, если ты мне когда-нибудь позвонишь.
Well, I'd be glad to, Mr. Grant.
Я буду очень рада.
if you're watching this and you want to meet up, i'd be glad to, because... i want you to know that i'm here.
И если ты сейчас смотришь этот сюжет, и тебе хочется со мной увидеться тоже и поговорить, пообщаться, я буду очень рада, потому что... Ну, я просто хочу, чтобы ты знал, что я вот она, здесь.
— Some other time we'd be glad to.
Давайте в другой раз. Мы будем очень рады.
Показать ещё примеры для «я буду очень рада»...