i was going through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was going through»

i was going throughчерез что они прошли

I know you're going through stuff, but so am I.
Знаю, ты через многое прошла, но и я тоже.
We're going through their space whether they like it or not.
Мы пройдем через их пространство, нравится им это или нет.
We're going through!
Мы пройдем!
But you and your men should accept that I am going through this time.
Вы и ваши люди должны смириться тем, что на этот раз пройду и я.
I understand what you're going through.
Я понимаю через что ты прошел.
Показать ещё примеры для «через что они прошли»...

i was going throughя прохожу

You think I don't know what you're going through?
Ты думаешь, я не знаю, через что ты проходишь?
My God, I understand what you're going through.
Боже, я ведь понимаю, через что ты проходишь.
— I know what you're going through.
— Я понимаю, через что ты проходишь.
All due respect, you have no idea what I'm going through.
Со всем уважением, вы не знаете, через что я прохожу.
Now I'm going through the serous coat.
Вот я прохожу серозную оболочку.
Показать ещё примеры для «я прохожу»...

i was going throughя переживаю

She's going through some changes.
Она переживает некоторые изменения.
Richard, she's going through a tough time.
Ричард, она переживает трудные времена.
He's going through a very difficult transition.
Он переживает весьма мучительную перемену.
You have no sympathy for James, for what he's going through?
Ты не испытываешь симпатии к Джеймсу, из-за того, что он переживает?
Lately the strangest things have been going through my mind... because I turned 40, and I guess I'm going through a life crisis.
В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
Показать ещё примеры для «я переживаю»...

i was going throughчто со мной происходит

I know what you're going through.
Я знаю, что с вами происходит.
'Cause i know what you're going through.
Я знаю, что с вами происходит.
How can she be so calm when she knows what I'm going through?
Как она может быть столь спокойной, зная о том, что со мной происходит?
You have no idea of what I'm going through, do you?
Но ты не представляешь, что со мной происходит.
Since I sympathize with what you're going through...
Шелли, я понимаю, что с тобой происходит. Я очень тебе сочувствую.
Показать ещё примеры для «что со мной происходит»...

i was going throughтебе пришлось пройти

I'm sure she understood what you were going through.
Уверен, она поняла, через что тебе пришлось пройти.
You're going through all this stuff and I just acted like a jerk.
Тебе пришлось пройти через это все а я просто повел себя как идиот.
I... I can imagine what she's going through.
Я... я могу представить, через что ей пришлось пройти.
Sorry that I had to leave, but you don't know what I was going through.
Прости, что мне приходиться уезжать, но ты не знаешь, через что мне пришлось пройти.
I want to help you, but I need to understand what you're going through.
Я хочу помочь вам, но я должна понять, через что вам пришлось пройти.
Показать ещё примеры для «тебе пришлось пройти»...