i have a hard time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i have a hard time»
i have a hard time — я с трудом
I must say I have a hard time stomaching those kind of scientists.
Должен сказать, я с трудом перевариваю таких учёных.
I, I have a hard time remembering what happened yesterday.
А я с трудом вспоминаю, что произошло вчера.
I had a hard time trying to figure out how it worked the first time.
Я с трудом разобралась как это работает, а заставить это работать снова ещё трудней.
Why am I having a hard time believing that?
Почему я с трудом верю в это?
I have a hard time believing that.
Я с трудом в это верю.
Показать ещё примеры для «я с трудом»...
advertisement
i have a hard time — мне трудно
I have a hard time concentrating with more than one person in here.
Мне трудно сконцентрироваться, когда в комнате много людей.
But I have to warn you — I have a hard time keeping my hands at 10:00 and 2:00.
Но должен предупредить, мне трудно не распускать руки с десяти до двух.
I have a hard time believing anyone has that high a threshold for pain.
Мне трудно поверить, что у кого-то такой высокий порог боли.
That's what I have a hard time accepting.
Вот с чем мне трудно согласиться.
Let me just say this, Mr. Chairman, I have a hard time understanding how you have put 2.2 trillion dollars at risk without making those names available, those institutions public, and we're gonna introduce legislation today, by the way, to demand that you do that.
Позвольте мне только сказать, г-н Председатель, что мне трудно понять, как вы подвергаете риску 2,2 триллиона долларов, не называя имён и названий этих учреждений, и сегодня мы собираемся представить на рассмотрение закон, требующий это от Вас.
Показать ещё примеры для «мне трудно»...
advertisement
i have a hard time — ей было тяжело
So much going on up here, she had a hard time connecting with people.
У неё был богатый внутренний мир, но ей было тяжело общаться с людьми.
She had a hard time with this one.
Ей было тяжело со всем этим одной
You know, he has a hard time fitting in.
Ему тяжело приспосабливаться.
Because we hadn't known about this easy way, we had a hard time.
нам бы не было так тяжело.
Are you having a hard time breathing?
Тебе тяжело дышать? Да.
Показать ещё примеры для «ей было тяжело»...
advertisement
i have a hard time — тебе было нелегко на
She had a hard time being married to a cop, so she moved back East for a while.
Ей было нелегко замужем за копом, так что она переехала на восток на некоторое время.
He had a hard time when we first moved here.
Ему было нелегко, когда мы только переехали сюда.
And we will tell him loud, like, because he's a old man and he has a hard time hearing these kind of things.
И мы скажем ему громко, потому что он старик, и ему нелегко слышать такое.
You had a hard time staying awake.
Нелегко было продержаться до конца этой нудной лекции.
I had a hard time getting him here.
Мне было нелегко убедить его приехать...
Показать ещё примеры для «тебе было нелегко на»...
i have a hard time — тебе было плохо
I have a hard time sleeping.
Я плохо сплю.
Maybe you have a hard time with things and you need someone to talk to
Может, вам плохо. И надо с кем-то поговорить.
Whenever I had a hard time, mom always told me.
Когда бы мне не было плохо, мама всегда была рядом.
I have a hard time making out British accents, you know.
У меня плохо с пониманием британского акцента.
He has a hard time seeing the true potential of his employees.
Он плохо видит настоящие возможности своих сотрудников.
Показать ещё примеры для «тебе было плохо»...
i have a hard time — у нас были тяжёлые времена
We have hard times.
У нас были тяжелые времена.
Now, we had some hard times in the '80s, even though we were the official hotel of Cannon Pictures, but we're coming back strong in the '90s.
У нас были тяжёлые времена в 80-х, но сейчас мы опять набираем силу.
Is he having a hard time?
У него тяжелые времена?
Aren't you having a hard time?
Тяжёлые времена у тебя?
I have a hard time getting a hotdog in
У меня тяжелые времена, а ты и посочувствовать не можешь