i gotta stay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i gotta stay»

i gotta stayя останусь

You gotta stay with me, you hear?
Останься со мной.
— No, you gotta stay.
Останься!
You gotta stay for the food.
Останься хоть на ужин.
You gotta stay with Shane.
Ты останешься с Шейном.
Wonder Kid, you gotta stay on the ground.
Вундеркинд, ты останешься на земле.
Показать ещё примеры для «я останусь»...
advertisement

i gotta stayоставайся

You gotta stay, Michelle.
Оставайся, Мишель.
You gotta stay with me.
Оставайся со мной.
You gotta stay safe.
Оставайся в безопасном месте.
The three amigos. You gotta stay.
Мы же друзья, оставайся!
Hey, you gotta stay with me. Okay?
Оставайся со мной.
Показать ещё примеры для «оставайся»...
advertisement

i gotta stayдержись

You gotta stay away from the usual places.
Держись подальше от знакомых мест.
Come on. Stay with me, you gotta stay with me.
Давай, держись.
Cafferty, you gotta stay with him!
Кафферти, держись рядом с ним!
Yeah. You gotta stay right here, ok?
Держись, ладно?
You gotta stay low all the way through the hurdle, okay?
Держись низко, пока не пробежишь под планкой.
Показать ещё примеры для «держись»...
advertisement

i gotta stayя должен остаться

I gotta stay with the car.
Я должен остаться с машиной.
I gotta stay here and do the transplant, and Robbins is in surgery.
Я должен остаться и сделать пересадку, а Роббинс на операции.
I gotta stay.
Я должен остаться.
I gotta stay with Leo.
Я должен остаться с Лео.
I gotta stay here.
Я должен остаться здесь.
Показать ещё примеры для «я должен остаться»...

i gotta stayты должна остаться

Yeah, well... if they extend the run, you gotta stay, right?
Что ж, хорошо, если они продлевают гонку, ты должна остаться, так?
Course you gotta stay.
Конечно, ты должна остаться.
But you gotta stay.
Ты должна остаться.
No no... you gotta stay for my next set.
Нет, нет... Ты должна остаться до моего следующего выхода.
I gotta stay and wait for the call.
Я должна остаться и дождаться звонка.
Показать ещё примеры для «ты должна остаться»...

i gotta stayты должен оставаться

You gotta stay on your feet.
Ты должен оставаться на ногах.
Hey, whoa, whoa, dude, listen, I know this is a lot for you to handle, but you gotta stay with me, you gotta pull together.
Эй, эй, чувак, послушай, это трудно сразу понять, но ты должен оставаться со мной, соберись.
But you gotta stay detached.
Но ты должен оставаться беспристрастным.
Thad, you gotta stay with me, man.
Ты должен оставаться со мной,приятель.
I gotta stay competitive with those fuckers who opened up across the street.
Я должен оставаться конкурентоспособными с теми лохи которые открылись через улицу.
Показать ещё примеры для «ты должен оставаться»...

i gotta stayмы должны быть

I'm just sayin' we gotta stay tight here.
Я просто говорю, что мы должны быть вместе.
And remember, we gotta stay visible so the bad guys know this kind of heat, people aren't themselves, but it's our job to keep our cool.
И помните, мы должны быть на виду, чтобы мерзавцы знали, что мы везде. При такой жаре люди не в себе, — Но наша работа — быть хладнокровными.
I'm sorry, honey, we gotta stay on the back roads.
Прости, дорогая, мы должны быть на проселочных дорогах.
You gotta stay clean.
Вы должны быть чистыми.
We gotta stay in the goal.
Все должны быть на местах.