i am so sick — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i am so sick»
i am so sick — он так болен
HANNAH: He's so sick.
Он так болен.
Well, if he's so sick, what was he doing Hanging out in a public men's room?
Если он так болен, что же он делал в общественном мужском туалете?
He's so sick
Он так болен!
I'd have to call him back. I had no idea he was so sick.
Я перезвоню что он так болен
Yeah. She's so sick, she can't answer my phone calls.
Да, она так больна, что не может ответить на мои звонки.
Показать ещё примеры для «он так болен»...
advertisement
i am so sick — я так устала от
I am so sick of your excuses.
Я так устала от твоих извинений.
I am so sick of being protected!
Я так устала от того, что все меня защищают!
I am so sick of you telling everybody what they want, what to do, how to think!
Я так устала от того, что ты говоришь всем, чего они хотят, что им делать, как думать!
No, I am so sick of your passive-aggressive...
Нет, я так устала от твоих пассивно-агрессивных...
Calista: I am so sick of this!
Я так устала от этого!
Показать ещё примеры для «я так устала от»...
advertisement
i am so sick — мне надоело
I am so sick of your attitude.
Мне надоело ваше отношение.
— I am so sick of moving like a slug.
Марк, мне надоело телепаться как слизняк.
I am— — I am so sick of pretending all the time.
Мне надоело все время притворяться.
I'm so sick of this whining from you!
Мне надоело твое нытье!
Fucking Brad, I'm so sick of hearing about Brad.
Брэд, мать его. Мне надоело слушать о Брэде.
Показать ещё примеры для «мне надоело»...
advertisement
i am so sick — как меня достали
I am so sick of silvering myself all day every day.
Меня достало сидеть в серебре каждый день.
I am so sick of feeding him.
Меня достало кормить его.
I am so sick of being the bigger person!
Меня достало прощать всех.
— No,I am so sick of everybody and their kid brother second-guessing me. — Hey,I'm not second-guessing you!
— Меня достало, что все за меня домысливают — Я не домысливаю!
I'm so sick of Singh talking to me like that.
Меня достало, что Сайн говорит мне, что делать.
Показать ещё примеры для «как меня достали»...
i am so sick — меня тошнит от
I am so sick of your ego trip.
Блин, меня тошнит от твоего желания командовать.
I am so sick of people telling me what to do and how to feel.
Меня тошнит от людей, которые говорят мне, что делать, и что чувствовать.
I am so sick of this, Lindsay.
Меня тошнит от этого, Линдси.
I am so sick of you and your jealousy.
Меня тошнит от тебя и твоей ревности.
I am so sick of you mindless, glassy-eyed, kowtowing stooges!
Меня тошнит от вас, безмозглые, безропотные, смиренные марионетки!
Показать ещё примеры для «меня тошнит от»...
i am so sick — меня уже тошнит от
I am so sick of being positive.
Меня уже тошнит от своего оптимизма.
God, I am so sick of your victim crap!
Боже, меня уже тошнит от твоей жертвенности!
I am so sick of stubborn men!
Меня уже тошнит от упрямых мужчин!
I am so sick of you people controlling everything I do!
Меня уже тошнит от того, что вы,люди, контролируете все, что я делаю.
Know what, I am so sick of kid food.
Знаешь что, меня уже тошнит от детской еды.
Показать ещё примеры для «меня уже тошнит от»...
i am so sick — я сыта по горло
Man, I am so sick of you telling me what to do!
Я сыт по горло! Хватит мной командовать!
I am so sick of you going on and on about magic.
Я сыт по горло тем, что ты постоянно трещишь про магию.
I'm so sick of his smug attitude.
Я сыт по горло его самодовольным отношением .
I'm so sick of your calm, wry comments.
Я сыт по горло твоими глупыми шуточками.
I am so sick of this greatest hits threat.
Я сыта по горло этой угрозой лучших хитов.
Показать ещё примеры для «я сыта по горло»...
i am so sick — мне было плохо
Oh, I'm so sick that I ruined her birthday.
О, мне так плохо, потому что я испортил ее день рождения.
I'm so sick!
Мне так плохо!
I was so sick but I feel even worse now.
Мне было плохо, а сейчас еще хуже.
I was so sick, I swear I didn't even know what happened.
Мне было плохо, я была, как в тумане, я не могу точно вспомнить.
Oh, God, I am so sick of this.
Смесь только хуже сделает. Боже!
Показать ещё примеры для «мне было плохо»...
i am so sick — я уже устала от
I am so sick of those awards dinners anyway.
В любом случае я уже устала от этих торжественных ужинов.
Ha...! I am so sick of your attitude.
Я уже устала от твоего поведения.
It's just I am so sick of men becoming panting idiots just at the sight of blonde hair.
Я уже устала от мужчин которые начинают тяжело дышать при одном только виде светлых волос.
I'm so sick of talking about it.
Я уже устала от этих разговоров.
Kramer, I am so sick of you coming in here and eating all of my food.
Крамер, я уже устал от того, что ты приходишь и съедаешь всю мою еду.
Показать ещё примеры для «я уже устала от»...
i am so sick — мне осточертели
I am so sick of defending you all day.
Мне осточертело весь день тебя защищать.
I'm so sick of losing.
Мне осточертело проигрывать.
I'm so sick of records.
Мне осточертели рекорды.
I'm so sick of all these short jokes.
Мне осточертели шутки про мой рост.
I am so sick of this.
Мне это так осточертело.
Показать ещё примеры для «мне осточертели»...