я уже устала от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я уже устала от»
я уже устала от — i'm tired of
Я уже устала от них.
I'm tired of theme songs.
Я уже устал от крыс.
I'm tired of rat.
— Что? Мы танцевали вокруг да около весь вечер... и, Бог ты мой, я уже устал от этих танцев.
We've been doing this dance all night... and, oh, God, I'm tired of dancing.
Просто я уже устала от этих красавчиков, которые забирают роли у по-настоящему талантливых актёров.
Because I'm tired of all you pretty boys taking away the parts from good, bona fide talent of course he can act.
Знаешь, я уже устал от этой истории.
You know what, I'm tired of this story.
Показать ещё примеры для «i'm tired of»...
я уже устала от — i'm sick of
Я уже устал от того, что ты постоянно печешься обо мне!
I'm sick of you always on my ass!
Я уже устал от этого устал быть взрослым.
I'm sick of it... I'm sick of being a grown-up,
Я уже устал от того, что люди вокруг меня умирают.
— I'm sick of people dying around me.
Я уже устал от малыша.
Well, I'm sick of the baby.
Ладно, Пералта, я уже устал от твоей суеты, так что да, я пролил на брюки минестроне* [*овощной суп] и теперь сижу в нижнем белье.
All right, Peralta, I'm sick of you wasting time, so, yes, I spilled some minestrone on my pants, and I'm sitting in my underwear.
Показать ещё примеры для «i'm sick of»...