я так устала от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я так устала от»
я так устала от — i am so tired of
Я так устала от крови, устала от стрельбы.
I am so tired of blood. I am so tired of shooting.
Я так устала от того, что весь мой мир выдергивается с корнями каждый раз, когда ты получаешь повышение!
I am so tired of having my entire world uprooted every time you get a promotion!
Я так устал от вас двоих врущих о Стивене, только так можно унизить меня.
I am so tired of you two lying about Steven just so you can humiliate me.
Эди, я так устала от этих секретов.
Edie, I am so tired of all these secrets.
Вы знаете, я так устала от этих детей, которые думают, что могут делать всё что захотят и им ничего за это не будет.
You know, I am so tired of these kids waltzing in here thinking they can do whatever the hell they want and get away with it.
Показать ещё примеры для «i am so tired of»...
я так устала от — i'm so tired of
Ох, Дживс, я так устал от этого скучного безделья!
Oh, Jeeves, I'm so tired of this boring inactivity.
Я так устала от этого!
I'm so tired of this!
Я так устал от вечеринок.
I'm so tired of partying.
Я так устала от этих игр.
I'm so tired of these games.
Я так устал от женских интриг.
I'm so tired of girls' games.
Показать ещё примеры для «i'm so tired of»...
я так устала от — i'm so sick of
Я так устала от Сеймора.
God, I'm so sick of Seymour.
Я так устала от всей этой «нужна целая деревня» темы.
I'm so sick of this whole «it takes a village» thing.
Я так устал от этого разговора.
I'm so sick of this conversation.
Я так устала от этих глупых учителей которые недавно закончили колледж и пытаются сохранить природу.
I'm so sick of these dumb teachers who are fresh out of college trying to save the environment.
Я так устал от этого.
I'm so sick of this.
Показать ещё примеры для «i'm so sick of»...
я так устала от — i am so sick of
В обычной ситуации я бы сел с тобой в такси, но я так устал от того, что они всё губят, и мне очень нравилось твоё одеяло единства.
Normally, I would get in the cab with you, but I am so sick of them ruining everything, and I really liked that unity quilt.
Я так устала от твоих извинений.
I am so sick of your excuses.
Я так устала от того, что все меня защищают!
I am so sick of being protected!
Я так устала от того, что ты говоришь всем, чего они хотят, что им делать, как думать!
I am so sick of you telling everybody what they want, what to do, how to think!
Нет, я так устала от твоих пассивно-агрессивных...
No, I am so sick of your passive-aggressive...
Показать ещё примеры для «i am so sick of»...
я так устала от — i'm just so tired of
Я так устала от этого.
I'm just so tired of it all.
Я так устал от всего.
I'm just so tired of everything.
Я так устала от людей и их проблем.
I'm just so tired of being around human beings and all their baggage.
Я так устала от всеобщего обожания.
I'm just so tired of being admired all the time.
Я так устала от раздумий.
I'm just tired of thinking.