hospitality — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hospitality»

/ˌhɒspɪˈtælɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hospitality»

Слово «hospitality» на русский язык переводится как «гостеприимство».

Варианты перевода слова «hospitality»

hospitalityгостеприимство

It has three rooms and a kitchenette dedicated to hospitality.
Гостеприимство этого дома включает в себя три комнаты и небольшую кухню.
Such hospitality is dying out.
Такое гостеприимство уже исчезает.
I'm very grateful to you for your hospitality, Mrs. Sloan.
Я очень признателен вам за гостеприимство, миссис Слоун.
Mighty Chief Rakos... I thank you for your hospitality.
Могущественный вождь Ракос, благодарю вас за ваше гостеприимство.
Thank you for your hospitality.
Благодарю за ваше гостеприимство.
Показать ещё примеры для «гостеприимство»...

hospitalityгостеприимность

And I wanted to take you to dinner to thank you for your hospitality.
А я хотел вас пригласить на обед в благодарность за вашу гостеприимность.
Thank you for your hospitality.
Благодарю за гостеприимность.
Fine Egyptian hospitality!
Вот это египетская гостеприимность!
They're enjoying our hospitality at the private facility.
Они использовали наше гостеприимность в своих личных целях.
You'll make Mr. Grayson regret his hospitality.
А то мистер Грейсон пожалеет, что проявил к нам гостеприимность.
Показать ещё примеры для «гостеприимность»...

hospitalityгостиничный

I've turned it into a hospitality suite with an open bar.
Гостиничный номер с бесплатным баром.
The hospitality business on the islands will just swoop us up.
Гостиничный бизнес на этих островах просто возвысит нас.
He studied hospitality and catering in Paris.
Изучал в Париже гостиничный бизнес и кейтеринг.
«Hospitality management.»
«Гостиничный менеджмент»
And I'll be sureto tell my father just how committed you areto the hospitality industry.
Я обязательно передам своему отцу, как вы активно проявляете себя в гостиничном бизнесе.
Показать ещё примеры для «гостиничный»...

hospitalityгостеприимный

We're not big on hospitality.
Мы не слишком гостеприимны.
We take hospitality very seriously here.
Мы здесь очень гостеприимны.
It'll mean me venturing out from your lovely hospitality here.
И на время покинуть ваши гостеприимные стены.
Let's show these SOBs 'that we can do hospitality.
Давайте покажем этим гребаным быкам, какие мы гостеприимные.
You know, I hate to say this sort of thing, but Traken hospitality isn't what it used to be.
Вы знаете, я ненавижу говорить такие вещи, но Тракен уже не так гостеприимен, как раньше.
Показать ещё примеры для «гостеприимный»...

hospitalityрадушие

Thank you for your hospitality.
Спасибо за ваше радушие.
You remember his fabulous hospitality, his strange experimental cooking.
Вспомним его неизменное радушие. Странные кулинарные эксперименты.
The Queen and I thank you for your most lavish hospitality.
Королева и я благодарим вас за щедрость и радушие.
I'd like to thank you for your somewhat toxic but oddly charming hospitality this past week.
И спасибо тебе за чрезвычайно вредное, но очень милое и очаровательное радушие на прошлой неделе.
You came to my house, you accepted my hospitality, and you lied to me.
Вы были в моём доме, вы пользовались моим радушием, и вы лгали мне.
Показать ещё примеры для «радушие»...

hospitalityвоспользоваться вашим гостеприимством

I beg your hospitality.
Я хотел бы воспользоваться вашим гостеприимством.
Mine is the greater honor to accept your hospitality.
Ето честь для меня воспользоваться вашим гостеприимством.
/ propose myself the satisfaction of waiting on you and your family on Monday the 18th... Have care, Dawkins! ..and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday sevenight following.
Я хотел бы доставить себе удовольствие увидеться с вами и вашими домочадцами в понедельник, 18го числа... и, если позволите воспользоваться вашим гостеприимством и пробыть у вас до следующей субботы, я предполагаю путешествовать в своем скромном экипаже до первой дорожной заставы,
This phone call was really meant to warn Mr. Hagh-negar that we shall be imposing on his hospitality
Главным образом я хотел предупредить г-на Нагх-Негара, что мы решили воспользоваться его гостеприимством.
— Let's accept this hospitality.
Эх, прокачу! — Воспользуемся гостеприимством.
Показать ещё примеры для «воспользоваться вашим гостеприимством»...

hospitalityприём

I appreciate your hospitality, but I have to get going.
Сэр, я благодарен за прием, но мне пора.
Okay, Owen, thanks for everything. And thank you for your hospitality...
— Ладно, спасибо Оуэн, спасибо за теплый прием...
BLlX: Plenty hospitality here.
Какой радушный приём!
Elder Gommen, thank you for the hospitality.
Старейшина Гоммен, благодарю вас за прием.
It seems that one of you... was not content last night... with the hospitality... of the palace... and sought diversion... elsewhere on the island.
Похоже, что один из вас оказался недоволен нашим приёмом во дворце и искал развлечений за пределами острова.
Показать ещё примеры для «приём»...

hospitalityгость

A little home court hospitality?
— Всё лучшее — гостю.
Why don't you take our friend here with you and show him our hospitality
— Покажите гостю дорогу и угостите его.
I put him in a hospitality suite.
Я поселила его в комнате для гостей.
Tina, you're in charge of hospitality.
Тина, ты отвечаешь за приём гостей.
I'd be delighted if you'd accept our hospitality tomorrow.
Я был бы рад принять вас в качестве гостя завтра.
Показать ещё примеры для «гость»...

hospitalityгостепреимство

Hospitality isn't for the faint-hearted.
Гостепреимство не для слабонервных.
Is ts s your idea of hospitality?
В этом заключается твое гостепреимство?
Thank you for your hospitality.
Спасибо за гостепреимство.
Thank you both for your hospitality.
Спасибо вам двоим за гостепреимство.
Oh, I think, they deserve our hospitality.
О, я думаю, они заслуживают нашего гостепреимства.
Показать ещё примеры для «гостепреимство»...