hoping to see you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hoping to see you»
hoping to see you — надеюсь увидеть вас
Well good bye, hope to see you again.
— До свидания, надеюсь увидеть вас снова.
— Hope to see you all then.
— Надеюсь увидеть вас там.
I hope to see you again soon.
Надеюсь увидеть Вас снова.
Hope to see you at the reception this evening.
Надеюсь увидеть вас на приёме сегодня вечером.
Hope to see you at the party.
Надеюсь увидеть вас на вечеринке.
Показать ещё примеры для «надеюсь увидеть вас»...
hoping to see you — скоро увидимся
Hope to see you again soon.
Надеюсь, скоро увидимся снова.
I hope to see you again soon.
Надеюсь, скоро увидимся.
Thanks a lot and I hope to see you soon.
Большое спасибо, надеюсь, скоро увидимся.
Hope to see you very soon, Sid.
Надеюсь, скоро увидимся, Сид.
I hope to see you again soon. Me too.
Надеюсь, скоро увидимся.
Показать ещё примеры для «скоро увидимся»...
hoping to see you — чтобы увидеть тебя
I-I was hoping to see my family tonight.
Я надеялся, что увижу свою семью сегодня вечером.
I hope to see you at the pep rally today.
Надеюсь, что увижу тебя сегодня в группе поддержки.
Hope to see you again soon.
Надеюсь скоро опять вас увидеть.
I'm thinking maybe he's out there somewhere, and if he is, I hope to see him one day.
Я думаю, он где-то там, и если это так, надеюсь, однажды я его увижу.
But, I hope to see you at the Tanners' send-off party tomorrow night?
Надеюсь, что увижу тебя на вечеринке у Таннеров завтра вечером?
Показать ещё примеры для «чтобы увидеть тебя»...
hoping to see you — надеюсь
Well, I hope to see you soon, Jan.
Ну, надеюсь, скоро увидимся, Ян.
Mr. Ah-ga, we were hoping to see you more often.
Надеюсь, ещё увидимся, Ака.
I will think of you often, just plain Brenda, and hope to see you not at all.
Я буду часто тебя вспоминать, просто Бренда, и надеюсь, что никогда тебя больше не увижу.
Zoe Hart, I hope to see you around again... really soon.
Зои Харт, надеюсь, мы скоро увидимся... очень скоро.
Hope to see you again. Honey.
Надеюсь, ещё когда-нибудь увидимся, котёнок.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
hoping to see you — ещё увидимся
I hope to see you again.
Надеюсь, ещё увидимся.
Hope to see you again,huh?
Надеюсь, еще увидимся.
Hope to see you again, Mrs. Langston.
Надеюсь, ещё увидимся, миссис Лэнгстон.
I hope to see you again.
— Надеюсь, ещё увидимся.
Hope to see you again.
Надеюсь, еще увидимся.
Показать ещё примеры для «ещё увидимся»...
hoping to see you — надеюсь скоро увидеть вас
Hope to see you down at The Public soon.
Надеюсь скоро увидеть вас в Народном театре.
I hope to see you guys soon.
Надеюсь скоро увидеть вас, ребята.
Lord willing and the creek don't rise, hope to see you in my restaurant soon.
Господь свидетель, надеюсь скоро увидеть вас в моем ресторане.
We hope to see you soon.
Надеюсь скоро вас увидеть.
Okay, well, I hope to see you soon, and, feel better.
Ладно, тогда я надеюсь скоро тебя увидеть, и выздоравливай.
Показать ещё примеры для «надеюсь скоро увидеть вас»...
hoping to see you — надеялся снова вас увидеть
I was hoping to see you again, young lady.
Я надеялся снова вас увидеть, барышня.
I was hoping to see you again. — Detective.
Надеялся снова вас увидеть.
I do hope to see you both again.
Надеюсь снова увидеть вас обоих.
I bought this gun hoping to see your face again.
Я купил этот пистолет, надеясь снова увидеть твое лицо.
Your Highness, hope to see you again.
Спасибо. Ваше Высочество, надеюсь снова вас увидеть.
Показать ещё примеры для «надеялся снова вас увидеть»...
hoping to see you — надежде увидеть тебя
I know, it's none of my business, but I felt bad for the schmuck hanging around the hospital hoping to see you.
Я знаю, знаю, это не мое дело, мне просто жаль бедного парня который бродит по больнице в надежде увидеть тебя.
Nick, the loser who's logged 70 hours at that coffee shop Hoping to see you again.
Ник — лузер, прождавший 70 часов в кофейне, в надежде увидеть тебя снова.
They're looking up here, hoping to see themselves.
Они смотрят туда, в надежде увидеть себя.
In an hour there will be an audience in this theatre hoping to see him as King Lear.
Через час в театр хлынет публика в надежде увидеть в нем Короля Лира.
To be on a stage, or by a catwalk, looking out into the crowd, hoping to see his face, yet knowing in your heart of hearts you won't.
Быть на сцене, у подиума, вглядываться в зрителей — в надежде увидеть его лицо, зная в глубине души, что не судьба.
Показать ещё примеры для «надежде увидеть тебя»...
hoping to see you — увидимся
Hope to see you soon.
Надеюсь, увидимся.
Hope to see you later.
Надеюсь, увидимся.
Hope to see you all tomorrow.
Надеюсь, увидимся завтра.
Hope to see you around school.
Увидимся в школе.
We hope to see you later on...
Увидимся с тобой позже.
hoping to see you — надеюсь увидеться с тобой
Hope to see you on the big day.
Надеюсь увидеться с тобой там.
And I hope to see you later.
И надеюсь увидеться с тобой позже.
I do very much hope to see them tomorrow.
Я надеюсь увидеться с ними завтра вновь.
I hope to see you again.
Я надеюсь увидеться с вами снова.
— I hope to see you again.
Надеюсь увидимся.