his wife left — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «his wife left»
his wife left — жена ушла от
Not to mention that my wife left me... ... and she took the kids.
От меня ушла жена и забрала детей.
My wife left me 2 years ago, and I still love her.
Ладно, Вы сами захотели. 2 года назад от меня ушла жена, забрав сына.
I was there for 28 years till a scandal shut down the company, leaving me unemployed, which is basically why my wife left me.
Я был там 28 лет пока не произошол скандал, и компанию закрыли, оставив меня безработным, изза это как обычно от меня ушла жена.
My wife left me.
От меня ушла жена.
AJ, my wife left me, okay?
ЭйДжей, от меня ушла жена!
Показать ещё примеры для «жена ушла от»...
his wife left — жена бросила
My wife left me.. ..and so here I am.
Моя жена бросила меня и вот я здесь.
My wife left me.
Моя жена бросила меня.
I know how you feel. My wife left me a year ago.
Моя жена бросила меня год назад.
My wife left me 30 years ago.
Моя жена бросила меня 30 лет назад.
My wife left me, what could I do?
Моя жена бросила меня, что мне оставалось?
Показать ещё примеры для «жена бросила»...
his wife left — моя жена оставила
— No, no, my wife left...
Нет, нет, моя жена оставила... прошу прощения?
All I know is that my wife left me and my 1 0-month-old son hanging!
Все что я знаю, то что моя жена оставила меня и моего 10месячного сына на произвол судьбы.
I'd normally ask if you had a date, but--but my wife left me, hmm?
— Я бы спросила вас, не идете ли вы на свидание, но... — Но моя жена оставила меня, хм?
My wife left her sunglasses in my friend Mark's car.
Моя жена оставила свои солнечные очки в машине моего друга Марка.
You know the ones, the normal ones, and, uh, he said women didn't like those anymore, that maybe that's why my wife left me, so he bought me five pairs.
Такие, ну знаешь, такие, нормальные и сказал, что такое женщинам не нравится и, возможно, именно поэтому моя жена оставила меня, поэтому он купил мне пять пар.
Показать ещё примеры для «моя жена оставила»...
his wife left — жена
Anyway, Poundcake loves to get underneath the sofa. And I know exactly why. Because my wife leaves Milky Ways underneath the sofa with Hamburger Helper on it.
Пышка любит сидеть под диваном, потому что жена прячет там шоколадки.
I think his wife left him.
Жена, похоже, бросила.
I'm crazy about jazz. My wife left me on account of it.
Я, ребята, на джазе просто помешан, меня и жена из-за этого выгнала.
If I'm late, my wife leaves me an inch of water in the tub.
Если опаздаю, жена воды в ванне не оставит.
Your wife left you during that period, didn't she, all because of Stevie?
Жена как раз тогда вас оставила, и всё это из-за Стиви?
Показать ещё примеры для «жена»...
his wife left — ухода жены
After his wife left, he sought out some of her partners and killed them.
После ухода жены, он разыскал несколько из её партнёров и убил их.
I think Mueller was vulnerable after his wife left him.
Полагаю после ухода жены, он стал уязвим.
Since my wife left, I've been searching.
После ухода жены, я в поиске.
But it can 't be put before the wimp who cries because his wife left him?
Но их нельзя ставить выше бесхарактерного человека который плачет из-за ухода жены?
I'm not sure that the month between my wife leaving me and the end of the world sounds like good timing.
Мне кажется, что уход моей жены и конец света — не простое совпадение. Что скажешь?
Показать ещё примеры для «ухода жены»...
his wife left — жена уходит
How do you feel about your wife leaving you for another man?
Что ты почувствовал, когда узнал, что жена уходит к другому?
And suddenly, your confidence is shattered and your wife leaves you for the man who directed your one hit.
И внезапно твоя уверенность в себе пошатнулась, а жена уходит к человеку, который снимал твой единственный хит.
Who throws a party when his wife leaves him on their honeymoon?
Кто устраивает вечеринку, когда от него уходит жена посреди медового месяца?
When his wife leaves for the ballet.
Когда его жена уходила на балет.
It's not every day that your daughter gets married to a man your age, your wife leaves you for the copper that's been investigating you for murder and your son tells you he's a Perry Como.
Не каждый день выдаешь дочь замуж за своего ровесника, жена уходит от тебя с легавым, который пытался осудить тебя за убийство, а сын признается тебе, что он Перри Комо.