him out of your sight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «him out of your sight»

him out of your sightего из виду

So I kept it around, never letting it out of my sight.
Так что я держал его рядом, никогда не упуская его из виду.
I told you not to let him out of your sight.
Я же говорила не упускать его из виду.
This whole time, you've never let him out of your sight.
Всё это время ты не упускал его из виду?
Not letting' her out of my sight.
Но я не упущу его из виду.
Don't let them out of your sight.
Не упусти его из виду.
Показать ещё примеры для «его из виду»...
advertisement

him out of your sightс неё глаз

Do not let her out of your sight.
Не спускай с неё глаз.
Nobody let her out of your sight.
Не спускайте с нее глаз.
— Don't let her out of your sight. — Yes. She'll need a ticket.
Не спускайте с нее глаз Хорошо, ей понадобится билет.
— Just clear your head. I'm not letting her out of my sight.
— Нет, я не спущу с нее глаз.
You haven't let her out of your sight, have you?
Не спускай с неё глаз, ладно?
Показать ещё примеры для «с неё глаз»...
advertisement

him out of your sightвыпускай её из виду

Do not let her out of your sight.
Не выпускай ее из виду.
— Beckert, don't let her out of your sight.
— Бекерт, не выпускай её из виду.
Take Renee, don't let her out of your sight.
Возьми с собой Рене. Не выпускай ее из виду.
Whatever you do, don't let her out of your sight.
Что бы ты ни сделала не выпускай ее из виду
Do not let her out of your sight,
Не выпускай ее из виду,
Показать ещё примеры для «выпускай её из виду»...
advertisement

him out of your sightвыпущу тебя из своего поля зрения

Hey, look, I'm not letting you out of my sight.
Эй, послушай, я не выпущу тебя из поля зрения.
I'm never letting you out of my sight again.
Я никогда снова не выпущу тебя из поля зрения.
I won't let you out of my sight.
Я не выпущу тебя из поля зрения.
Until Tripp leaves, I'm not gonna let you out of my sight.
Пока Трипп не уехал, я не выпущу тебя из своего поля зрения.
Like it or not, I'm not letting you out of my sight.
Нравится тебе это или нет, я не выпущу тебя из своего поля зрения.
Показать ещё примеры для «выпущу тебя из своего поля зрения»...

him out of your sightвыпущу тебя из виду

Well, then I won't let you out of my sight.
Тогда я не выпущу тебя из виду.
Well, from the moment I first saw you, I knew I didn't want to let you out of my sight.
В тот момент, когда я тебя впервые увидел, я знал, что не выпущу тебя из виду.
Well, now I'm definitely not letting you out of my sight.
Теперь я определенно не выпущу тебя из виду.
I'm not gonna let you out of my sight.
Я не выпущу тебя из виду.
But since she needed your help during the G20 crisis, she's afraid to let you out of her sight now.
Но поскольку ей понадобилась твоя помощь во время кризиса Большой Двадцатки, сейчас она боится выпустить тебя из вида.
Показать ещё примеры для «выпущу тебя из виду»...

him out of your sightвыпускай его из поля зрения

Because she doesn't want me out of her sight.
Потому что она не хочет выпускать меня из поля зрения.
Mother said I couldn't let you out of my sight.
Мама сказала не выпускать тебя из поля зрения.
Let me guess: He doesn't let you out of his sight, right?
Дай угадаю, он не выпускает тебя из поля зрения, да?
With everything going on, the attacks, the Army going into Atlanta, he wasn't about to let us out of his sight.
И пока всё это продолжалось — атаки, прибытие армии в Атланту, он не выпускал нас из поля зрения.
I don't want to let you out of my sight.
Я не хочу выпускать тебя из своего поля зрения.
Показать ещё примеры для «выпускай его из поля зрения»...

him out of your sightглаз с неё не спущу

I am not letting her out of my sight, okay?
Я не глаз с нее не спущу, ясно?
Don't worry, I won't let her out of my sight again.
— Не волнуйтесь, я больше глаз с нее не спущу.
— Believe me, I won't let it out of my sight.
— уж поверьте, глаз с нее не спущу.
Won't let her out of my sight.
Глаз с неё не спущу.
I'm not letting you out of my sight until we finish this conversation.
Я глаз с тебя не спущу, пока мы не договорим.
Показать ещё примеры для «глаз с неё не спущу»...

him out of your sightупускайте его из виду

Do not let him out of your sight.
Не упускайте его из виду.
Don't let him out of your sight.
Не упускайте его из виду.
OK, Beth, do not let her out of your sight.
Хорошо, Бет, не упускай её из вида.
Don't let her out of your sight.
Ну упускайте её из виду.
Don't let him out of your sight.
Не упускайте его из вида.
Показать ещё примеры для «упускайте его из виду»...

him out of your sightспускать с неё глаз

Do not let him out of your sight.
Глаз с него не спускай.
Don't let me out of your sight.
Глаз с него не спускай.
I won't let her out of my sight.
Я не буду спускать с нее глаз.
We mustn't let her out of our sight.
Мы не должны спускать с нее глаз.
He doesn't let him out of his sight.
Он с него глаз не спускает.
Показать ещё примеры для «спускать с неё глаз»...

him out of your sightубери его с глаз моих

Just get it out of my sight.
Только убери его с глаз моих.
And God keep him out of my sight when the dance is done!
И убери его с глаз моих, как только танец кончится!
Get him out of my sight.
Убери его с глаз моих.
Get her out of my sight.
Уберите ее с моих глаз.
Get her out of my sight.
Уберите её с моих глаз
Показать ещё примеры для «убери его с глаз моих»...