herring — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «herring»
/ˈhɛrɪŋ/
Быстрый перевод слова «herring»
На русский язык «herring» переводится как «сельдь».
Варианты перевода слова «herring»
herring — сельдь
And he only ate herrings and potatoes!
Ест он только картофель и сельдь!
Eating potatoes and herring.
Потребляет лишь картофель и сельдь.
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore.
Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
After the funeral there was herring and beef casserole, that's good.
На поминки... подавали сельдь... и запечённую говядину, очень вкусные, да.
Herring!
Сельдь!
Показать ещё примеры для «сельдь»...
herring — селёдка
I brought Herring, and with the sheep shears we cut the mane even like they cut lawns here.
Я привел Селедку, и мы овечьими ножницами гриву отхватили так ровненько, как у вас тут газоны подстригают.
And a pickled herring.
И маринованную селёдку.
I learn how to tell a herring from a carp!
В то время как я учусь только тому, как отличить селедку от карпа!
Fuck them and their herring!
Хрен им, а не селедку.
Herring, please!
Селедку, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «селёдка»...
herring — отвлекающий манёвр
That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus.
Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
They're a red herring.
— Я это понимаю. — Это отвлекающий маневр.
— It's an anagram, for a red herring.
Это анаграмма. Отвлекающий маневр.
There was a torn envelope by Annie Chapman's body, but it was a red herring.
Рядом с телом Энни Чепмэн был порванный конверт, но это был отвлекающий маневр.
That was a red herring.
Так это отвлекающий маневр.
Показать ещё примеры для «отвлекающий манёвр»...
herring — ложный след
Or maybe it's a red herring.
— Или просто ложный след.
This hemolysis thing is a red herring.
Гемолиз — это ложный след.
It was a red herring.
Ложный след.
That carbon emissions are a red herring... and that we're past the point of no return no matter what remedial actions we take?
Выделение углекислого газа — ложный след, а мы прошли точку невозвращения, что бы ни предпринимали.
— A red herring.
Ложный след