here for a couple of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «here for a couple of»

here for a couple ofна пару

Hey, I only need it for a couple of hours.
Он нужен мне лишь на пару часов.
I was "ignore him for a couple of hours" mad, not "disappear for the second night in a row" mad.
Я была зла всего на пару часов, а не зла всю ночь, причем вторую подряд.
We only need to borrow them for a couple of hours.
Мы их вернем, нам всего на пару часов.
Only gonna keep him for a couple of days.
Это только на пару дней.
I might be able to claim the investigation requires it for a couple of hours, but no more than that.
Я мог бы заявить, что этого требует расследование, но только на пару часов, не больше.
Показать ещё примеры для «на пару»...

here for a couple ofздесь на пару

Just stay here for a couple of hours and rest until it subsides.
Просто останьтесь здесь на пару часов и отдохните, пока все не пройдет.
We should hide here for a couple of days.
Нам надо спрятаться здесь На пару дней.
Hey, do you think I could stay here for a couple of days?
Эй, как считаешь, я могу остаться здесь на пару дней?
Me staying here for a couple of nights?
Я останусь здесь на пару ночей?
Uh, can I hang out here for a couple of minutes?
Могу я остаться здесь на пару минут?
Показать ещё примеры для «здесь на пару»...

here for a couple ofпару дней

I was thinking about coming here for a couple of days.
Я колебался пару дней, пока не решился прийти.
Oh, no, hon. I think the doctors said they need you to stay here for a couple of days for observation.
О, нет, дорогой. Врачи сказали... что они хотели бы понаблюдать тебя пару дней.
Horses will be afraid of you for a couple of days.
Лошади будут пугаться пару дней.
Fine, I guess I can rough it for a couple of days.
Ладно, пару дней перебьюсь.
I've been meaning to call you for a couple of days.
Я собиралась тебе позвонить вот уже пару дней
Показать ещё примеры для «пару дней»...

here for a couple ofих всего пару часов

We only use them for a couple of hours at a time.
Мы используем их всего пару часов.
You've known'em for a couple of hours.
Ты знаешь их всего пару часов.
Well, if you leave me for a couple of hours, I can work out a system so that whoever comes in after me won't have any trouble.
Если дадите мне пару часов, я разработаю такую систему, чтобы у того, кто придёт после меня, не было проблем.
They questioned her for a couple of hours, let her go.
Они допросили ее пару часов и отпустил.
I know I only had them for a couple of hours, but it was the best part of me.
Знаю, они были со мной всего пару часов, но это было лучшее, что во мне есть.
Показать ещё примеры для «их всего пару часов»...

here for a couple ofеё на несколько дней

Just... hold off on it for a couple of days.
Просто... Придержи ее на несколько дней.
Do you suppose I could borrow it for a couple of days?
Думаете, я могу одолжить ее на несколько дней?
But we'd like to keep her for a couple of nights just for observation if that's okay.
Но мы хотели бы оставить её на несколько дней чтобы проследить что все хорошо.
They're gonna watch me for a couple of days.
Я побуду под наблюдением несколько дней.
And it absolutely... it just kettled me for a couple of days, you know.
И это совершенно.. это ограничивало меня несколько дней.
Показать ещё примеры для «её на несколько дней»...

here for a couple ofпару недель

Worked it for a couple of weeks.
Расследовал пару недель.
I did it for a couple of weeks once, but they put me back at number two.
Я как-то попробовал пару недель, но меня снова вернули на вторую позицию.
No one found her for a couple of weeks. That's right.
— Ее нашли лишь через пару недель.
We're just swearing her in on a temporary basis 'cause she's shadowing us for a couple of weeks, that's all.
Мы приводим её к клятве на временной основе, потому что она поработает с нами всего пару недель.
You know, I've only known her for a couple of weeks, but... it's just been intense.
Понимаешь, я знаю ее всего пару недель, но они были очень насыщенными.
Показать ещё примеры для «пару недель»...

here for a couple ofтут на пару

Just park here for a couple of days, right on top of the scar and...
Я паркуюсь тут на пару дней и...
I thought that I would just be here for a couple of weeks or months.
Я думала, я останусь тут на пару недель или месяцев.
Is it okay if I stay here for a couple of nights?
Хорошо, если я останусь тут на пару ночей?
Chase, just stay here for a couple of minutes.
Чейз, останьтесь тут на пару минут.
You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you.
Как я и сказал тебе, ты можешь остаться тут на пару недель. А когда я вернусь, я посмотрю, что я могу сделать для тебя.
Показать ещё примеры для «тут на пару»...

here for a couple ofпару месяцев

You know, I've only been with them for a couple of months, but I'm here to tell you, they have their hands in a lot of pies.
Я там работаю всего пару месяцев, но могу с уверенностью сказать, что спектр их интересов чрезвычайно широк.
He's going to live with you for a couple of months.
Пару месяцев он будет жить с тобой.
What, you don't live with me for a couple of months and suddenly you're making all these assumptions?
Что, вы не живете со мной пару месяцев и вдруг делаете все эти предположения?
SARC hired him for a couple of months after he got out of prison.
«ЮЗКПЖ» наняло его пару месяцев назад, после того, как он вышел из тюрьмы.
The short version is, I pursued her for a couple of months.
По короткой версии — я преследовал её пару месяцев.