her privately — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «her privately»
her privately — моей частной
He donated his private collection.
Он подарил свою частную коллекцию.
— Brought your private army along, I see, Poirot.
Вижу, прихватили с собой свою частную армию.
I won't discuss my private life with total strangers.
Я не обсуждаю свою частную жизнь с незнакомцами.
You are in my private clinic.
Вы в моей частной клинике.
We'll leave under cover of my private smoke screen.
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
Показать ещё примеры для «моей частной»...
advertisement
her privately — моя личная
What makes you think my private life is indecent?
Почему вы решили, что моя личная жизнь непристойна?
— My private life is my own business.
— Моя личная жизнь — это моё личное дело.
I have my home in Yokohama, and there I mind my private life.
Я живу в Йокогаме, вся моя личная жизнь — там.
This is despicable. I don't see how my private life...
Не понимаю, чем моя личная жизнь...
My private life's already in a mess. It would be a disaster if...
Моя личная жизнь сильно осложнилась и лишние проблемы совсем ни к чему.
Показать ещё примеры для «моя личная»...
advertisement
her privately — наедине
Hey, Simpson, Burns wants to talk to you privately.
Эй. Симпсон, Бёрнс хочет наедине поговорить с тобой.
— Need to talk to you privately, Mr. President.
— Нужно поговорить наедине, мистер Президент.
— Can I have a word with you privately?
— Можно поговорить наедине?
She wanted to talk to me about it privately
Она хотела поговорить со мной наедине и сообщить кое-что важное.
I would speak with you privately.
Мне надо поговорить с тобой наедине.
Показать ещё примеры для «наедине»...
advertisement
her privately — свой собственный
— And my private account since I left school.
— И мой собственный счет, так как я покинул школу.
Well, for many years at the centre of philosophy was a picture of the lonely human soul brooding over its private experiences.
Много лет в центре философского исследования стояла одинокая душа, мучимая своим собственным опытом.
Your private one?
Ваш собственный Бог?
I find that even my private quarters are being monitored.
Я нахожу что даже мои собственные помещения находятся под наблюдением.
The money to be paid from your private purse. -Argh!
Деньги выделишь из собственного кармана.
Показать ещё примеры для «свой собственный»...
her privately — личную жизнь
What gives you the right to meddle with my private life?
Какого черта вы вмешиваетесь в личную жизнь?
The thing that gets me more tired is the need to mix constantly... the affairs with my private life. I would like to live in a wild, desert place... under a large deep blue sky.
Меня так утомляет то, что я должна постоянно смешивать личную жизнь и работу, в то время, как мне бы хотелось уехать в какое-нибудь уединённое дикое место, с большим голубым небом над головой.
You've no right to pry into my private affairs... with these soap opera insinuations.
Вы не имеете права лезть в мою личную жизнь,.. ...занимаясь дешёвыми инсинуациями!
I'm invading your private time, am i?
— Я вторгаюсь в вашу личную жизнь?
Sometimes in my private life, but tonight, I'm sure.
Случалось несколько раз, в личной жизни. Но абсолютно уверен, не сегодня.