he was just about to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «he was just about to»
he was just about to — я как раз собирался
I was just about to take some readings.
Я как раз собирался снимать показания.
I was just about to call his wife.
Я как раз собирался звонить его жене.
Ah, miss westerman. I was just about to telephone you.
А, мисс Уэстерман, я как раз собирался вам позвонить.
I was just about to summon you.
Я как раз собирался позвать тебя.
— I was just about to call you.
— Я как раз собирался позвать тебя.
Показать ещё примеры для «я как раз собирался»...
he was just about to — я как раз хотел
As a matter of fact, I was just about to brief him when you rang.
По правде говоря, я как раз хотел проинформировать его, когда вы позвонили.
In any case, I was just about to do it myself.
В любом случае, я как раз хотел сделать это сам.
— I was just about to call you.
— Я как раз хотел позвонить вам.
I was just about to huff and puff.
Я как раз хотел уже начать палить.
I was just about to ask you the same thing.
Я как раз хотел спросить то же самое у тебя.
Показать ещё примеры для «я как раз хотел»...
he was just about to — я уже собирался
My wife was asleep, sir, and I was just about to go to bed.
Моя жена спала, и я уже собирался лечь.
I was just about to close my humble shop, but if I can be of service...
Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен...
I was just about to call you.
Я уже собирался звонить тебе.
I was just about to get up in about six hours, but...
Я уже собирался вставать.
I was just about to go to bed.
Я уже собирался спать.
Показать ещё примеры для «я уже собирался»...
he was just about to — мы уже собирались уходить
Sorry to bother, we were just about to leave when we heard you in the elevator!
Извините за беспокойство, мы уже собирались уходить, как вдруг услышали Ваш голос в лифте!
— Hi, Vadim. — Hey. We were just about to leave.
Привет, Вадим, мы уже собирались уходить.
There's no need to call the manager, because we were just about to leave.
Не нужно звать управляющего, потому что мы уже собирались уходить.
I was just about to depart, Mr Wooster.
Я уже собирался уходить, мистер Вустер...
Uh, I was just about to leave, but ... well, I guess maybe I could stick around and not drink one more.
Я уже собирался уходить, но... Думаю, я могу остаться подольше и не выпить еще рюмочку.
Показать ещё примеры для «мы уже собирались уходить»...
he was just about to — раз собрался
No, i'm just about to eat
Да, я как раз собралась ужинать
Well, I'm just about to have me dinner...so either wait there, or away in.
Ну, я только собрался обедать. Так что идемте со мной или убирайтесь.
— Hey, I was just about to call you.
— Э! А я только собрался позвонить!
— But we were just about to do the kiss...
— Но мы как раз собрались целоваться... — Целоваться, знаю.
Well, I was just about to take a bite... and I saw glass.
Я собралась попробовать блюдо, но увидела в тарелке стекло.
Показать ещё примеры для «раз собрался»...
he was just about to — я собирался послать
I was just about to.
Как раз собираюсь пойти...
We were just about to go to get something to eat.
Мы как раз собирались пойти перекусить.
We were just about to go on...
— Мы собирались пойти...
We were just about to go out for dinner.
Мы собираемся пойти поужинать.
Mollari, I was just about to send for you.
Моллари, я собирался послать за вами.