he hardly knew — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «he hardly knew»
he hardly knew — я не знаю
Calling people I hardly know and demanding they return expensive gifts?
Звонить людям, которых я едва знаю и требовать вернуть наши дорогие подарки?
— Well, I hardly know the woman.
— Да я едва знаю эту женщину.
I hardly know lex luthor.
Я едва знаю Лекса Лутора.
Well, I hardly know myself, Arthur.
Ну, я едва знаю себя, Артур.
So, how is it that after five months, I hardly know anything about you?
Так почему же за эти пять месяцев я едва знаю что-либо о вас?
Показать ещё примеры для «я не знаю»...
he hardly knew — едва знакомы
Well, I hardly know him.
Мы едва знакомы.
She was just some girl who had a crush on him, but whom he hardly knew.
Она просто влюбилась в него, но они были едва знакомы .
— I hardly know you.
Мы едва знакомы. Перестань!
Of course not, I hardly know you.
Конечно нет, мы едва знакомы.
Can I make a terrible confession, even though I hardly know you?
Разреши сделать ужасное признание, пусть мы едва знакомы?
Показать ещё примеры для «едва знакомы»...
he hardly knew — я тебя почти не знаю
I hardly know you.
Я тебя почти не знаю.
I hardly know you.
Потому, что я тебя почти не знаю.
But I hardly know you.
Но я тебя почти не знаю.
I hardly know anything about you.
Я почти ничего не знаю о тебе.
I hardly know anything.
Я почти ничего не знаю.
Показать ещё примеры для «я тебя почти не знаю»...
he hardly knew — он плохо знал
And she told me that she hardly knew the man called R uairi O'Oonnell and it turns out that they were sweet on each other.
И она сказала, Что плохо знает Рури О'Коннелла. А выяснилось, что они весьма тепло относились друг к другу.
— You hardly know me.
— Ты плохо знаешь меня.
— I thought you hardly knew her? — I know the type.
Ты же плохо её знаешь.
— I hardly knew her.
— Я плохо её знала.
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Показать ещё примеры для «он плохо знал»...
he hardly knew — я ведь совсем тебя не знаю
I hardly know anything about you.
Я тебя совсем не знаю.
I hardly know you, but you matter to me already.
Я знаю вас совсем недавно, но вы уже и для меня много значите.
Well, I hardly know you, so I can't make out I'll not be able to live without you... but, well, a man can get his hopes up pretty high pretty quick.
Ну, я вас знаю совсем недавно и не могу сказать, что не смогу жить без вас... но, мужчина может очень быстро воспылать надеждой.
I hardly know that girl
Но я её совсем не знаю, я видел её в первый раз.
— She hardly knows me. — That's the best way.
— Но ведь она меня совсем не знает
Показать ещё примеры для «я ведь совсем тебя не знаю»...
he hardly knew — ты меня словно не узнаешь
I hardly know you these days.
Я едва узнаю тебя за эти дни.
I hardly know you now, Father.
Я вас не узнаю, отец!
Jumbo, we hardly knew you.
Я тебя не узнаю.
We shall see. I hardly knew him, he's changed.
Но как его узнать, раз он изменился?
You've changed since last night, you hardly know me
Ренцо, ты сегодня другой, ты меня словно не узнаешь.