have this personality — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have this personality»

have this personalityличность

I knew you had personality!
Я знал, что ты — личность!
And I have a personality, whereas you...
Я — личность, тогда как ты...
Each one has a personality.
У каждого своя личность.
I don't even know if I have a personality.
Я даже не уверена, что интересна сама, как личность.
Mm, Sheldon, you didn't have a personality; you just had some shows you liked.
Шелдон у тебя не было личности у тебя до этого были лишь любимые программы.
Показать ещё примеры для «личность»...

have this personalityиндивидуальность

On the other hand, in movies that acquired voices the character appears as an existence who already has a personality.
Обретя голос, герой получил индивидуальность.
It must be something more than an art hated, has to be bigger than that is the way that large companies without a soul, you really have a personality and interact with people in a way, hopefully, meaningful
Это нечто большее, чем просто ненависть к искусству, это нечто большее. Это способ огромных бездушных корпораций найти свою индивидуальность, взаимодействовать с людьми приятным и понятным образом.
You have no fucking idea. They have personality.
Ты не имеешь ни малейшего представления о том, что у них есть своя индивидуальность.
They have personality, point of view, agenda.
Слова живые. У них есть индивидуальность, своя точка зрения, Почерк.
It just has personality.
Просто у него своя индивидуальность!
Показать ещё примеры для «индивидуальность»...

have this personalityу меня не характер

They all have personalities, like people.
У них у всех есть характер, как и у людей.
It has a personality, feelings.
У него есть характер, чувства.
No, you had a personality, that's why.
Нет, это из-за того, что у тебя есть характер.
— Robbie can drive. Robbie doesn't have the personality for driving.
Для вождения у Робби не тот характер.
I don't have the personality of a surgeon.
У меня не характер хирурга.