have something to say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have something to say»

have something to sayесть что сказать

If you have something to say, you can lick my...
Если тебе есть что сказать, поцелуй меня в...
If you have something to say, just spit it out.
Если есть что сказать — так говори!
Do you have something to say to me?
Есть что сказать мне?
If you have something to say, Damar, say it.
Если тебе есть что сказать, Дамар, выскажись.
If nobody spoke unless they had something to say the human race would soon lose the power of speech.
Если бы все говорили, когда им есть что сказать, человечество вскоре разучилось бы говорить.
Показать ещё примеры для «есть что сказать»...

have something to sayты хочешь что-то сказать

— Mark has something to say.
— Марк хочет кое-что сказать.
Fez has something to say.
Фез хочет кое-что сказать. Фез?
I'd like coffee and Pablo has something to say.
Принесите кофе, а Пабло хочет кое-что сказать.
Mr Pointy will have something to say about that.
Кажется, Мистер Остряк хочет что-то сказать по этому поводу.
Angel has something to say.
Ангел хочет что-то сказать.
Показать ещё примеры для «ты хочешь что-то сказать»...

have something to sayнужно кое-что сказать

Mina, I have something to say!
Ми На, мне нужно кое-что сказать!
~ I have something to say.
— Мне нужно кое-что сказать.
I have something to say to my girlfriend at my girlfriend's house.
Мне нужно кое-что сказать моей девушке в ее доме.
I have something to say.
Мне нужно что-то сказать.
I have something to say to you.
Мне нужно вам что-то сказать.
Показать ещё примеры для «нужно кое-что сказать»...

have something to sayдолжна кое-что сказать

I've been thinking about that since your office called and I have something to say.
Я думала об этом с тех пор, как мне позвонили из вашего офиса во вторник, и я должна кое-что сказать.
marshall, i have something to say, and it's going to help you make your decision.
Маршалл, Я должна кое-что сказать, и это поможет тебе принять решение.
Listen, bub. I have something to say to you, and it can't wait.
Послушай-ка, дружок, я должна сказать тебе нечто, что не может подождать!
— I... have something to say. — Yeah, what?
— Я должна тебе кое-что сказать.
Yes I had something to say.
Да... Я должна что-то сказать.
Показать ещё примеры для «должна кое-что сказать»...

have something to sayдолжен тебе кое-что сказать

To summarize, i-i really feel that I have something to say.
Подводя итог, скажу, что мне-мне действительно кажется, что я должен что-то сказать.
I have something to say.
Я должен тебе что то сказать.
I have something to say. This was not Yukihira's plan; I proposed it.
Должен сказать, что это предложение моё, а не Юкихиры.
I have something to say to you.
Я должен вам кое-что сказать.
— Shut up, I have something to say.
— Заткнись, я должен кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «должен тебе кое-что сказать»...

have something to sayчто рассказать

One day, my log will have something to say about this.
Однажды у моего полена будет что рассказать об этом.
I have something to say.
Мне тоже есть, что рассказать.
Let's wait until we have something to say.
Пока подождём до тех пор, пока будет что рассказать.
— You {\*certainly }had something to say to corporate.
— Но тебе же было о чём рассказать в корпорации.
Also, I have something to say.
Я хочу тебе кое-что рассказать.