have reason to believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have reason to believe»

have reason to believeу нас есть основания полагать

We have reason to believe that Malak al Rahim is here in Los Angeles...
У нас есть основания полагать, что в теракте виновен Малак Аль Рахим,..
We have reason to believe that Dr. Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics.
У нас есть основания полагать, что Др. Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам-— ...эксперементировала с евгеникой.
I have reason to believe that someone may have tried to kill Mr. Garak.
У нас есть основания полагать, что кто-то пытался убить мистера Гарака.
We have reason to believe you financed the premises she worked from.
У нас есть основания полагать, что вы оплачивали помещения, в которых она работала.
We have reason to believe that our suspect Has been in your facility in the past 24 hours.
У нас есть основания полагать, что за последние 24 часа подозреваемый был на вашей территории.
Показать ещё примеры для «у нас есть основания полагать»...
advertisement

have reason to believeу нас есть причины полагать

And we have reason to believe that your wife was the other occupant of that car.
И у нас есть причины полагать, что ваша супруга также была в той машине.
We have reason to believe that James is, uh, maybe hiding something from you.
У нас есть причины полагать, что Джеймс, эм... возможно что-то скрывает от тебя.
We have reason to believe that lana luthor was with youearlier tonight.
У нас есть причины полагать, что Лана Лютор была с вами вчера вечером.
We have reason to believe he was forging weapons for Tauren.
У нас есть причины полагать, что он ковал оружие для Таурена.
Your honor, we have reason to believe that Mr. McCloon bribed one of the jurors.
Ваша честь, У нас есть причины полагать, что мистер Маклун подкупил одного из присяжных.
Показать ещё примеры для «у нас есть причины полагать»...
advertisement

have reason to believeу меня есть основания считать

Javier, we have reason to believe that Eva was meeting someone at that motel.
Хавьер, у нас есть основания считать, что Ева с кем-то встречалась в том мотеле.
We have reason to believe that Officer Gallo was targeted specifically.
У нас есть основания считать, что Галло был выбран не случайно.
We have reason to believe that someone from our side is feeding Corbett information and we believe that that person is Detective John Cardinal of the Algonquin Bay Police Department.
У нас есть основания считать, что некто из нашего отделения передает Корбетту информацию, и мы думаем, что это детектив Джон Кардинал из отделения полиции залива Алгонкин.
We have reason to believe that there is a plot to take your life.
У нас есть основания считать, что готовится заговор с целью вашего убийства
Well, Tucker's keeping that investigation active, but we have reason to believe that priests are involved in Cara's death.
Такер держит ведет расследование, но у нас есть основания считать, что священники причастны к смерти Кары.
Показать ещё примеры для «у меня есть основания считать»...
advertisement

have reason to believeу нас есть причины верить

We have reason to believe, sir, these men are being targeted because of their involvement with SEAL Team Nine.
У нас есть причина верить, сэр, что эти люди становятся мишенью потому что они члены 9ой команды котиков.
Yeah, I mean, I know it sounds out there, but we have reason to believe that the senator's life could be in danger.
Да, знаю, это безумие, но у нас есть причина верить, что жизнь сенатора может быть в опасности.
We have reason to believe
У нас есть причина верить,что
I realize this is cold comfort, but I have reason to believe that his murder is unrelated to any alleged ties to bootlegging.
Я знаю, это слабое утешение, но у меня есть причины верить, что его убийство не связано ни с какой подпольной торговлей.
I have reason to believe that Phoebe did not die on June 13th with the rest of them.
У меня есть причины верить, что Фиби не погибла 13 июня вместе с остальными.
Показать ещё примеры для «у нас есть причины верить»...

have reason to believeу нас есть причины считать

We have reason to believe it may have hostile intent.
И у нас есть причины считать его намерения враждебными.
We have reason to believe that the Ori are attempting to use this planet to stage a full scale invasion.
У нас есть причины считать, что Орай пытаются использовать эту планету как плацдарм для полномасштабного вторжения.
We have reason to believe this is the real bottle.
У нас есть причины считать, что эта — настоящая.
Now we have reason to believe that an organization may approach you soon and ask you to be a mole in the L.A. office.
Сейчас у нас есть причины считать, что организация может вскоре связаться с вами и предложить поработать крысой в отделении Лос-Анжелеса.
This is awkward, but we have reason to believe that Danny Ruskin has every intention of killing you.
Неловко, но я должен сообщить, что у нас есть причины считать, что Дэнни Раскин имеет намерение убить вас.
Показать ещё примеры для «у нас есть причины считать»...

have reason to believeу нас есть причины думать

Nothing yet, but we have reason to believe that he might be dangerous.
Пока ничего. Но у нас есть причины думать, что он может быть опасен.
Actually, we have reason to believe it happened here.
У нас есть причины думать, что это случилось здесь.
We have reason to believe they were killed by dogs.
У нас есть причины думать, что их загрызли собаки.
We have reason to believe both Spears and Bron were Serbian.
У нас есть причины думать, что Спирс и Брон — сербы.
We have reason to believe that the victim hosted a party here on the fourth of July.
У нас есть причины думать, что жертва устроила вечеринку Здесь на 4 июля.
Показать ещё примеры для «у нас есть причины думать»...

have reason to believeмы считаем

We have reason to believe that she came along this way.
Мы считаем, что она здесь проезжала.
We have reason to believe our weapons may power the enemy forcefield.
Мы считаем, что наше оружие лишь усиливает вражеское силовое поле.
We have some reason to believe that she is.
Мы считаем, что она жива.
We have reason to believe government-sponsored operatives recovered the spacecraft.
Мы считаем, что правительство забрало корабль.
We have reason to believe that someone staged his murder to look like an accident.
Мы считаем, что кто-то инсценировал его убийство под несчастный случай.
Показать ещё примеры для «мы считаем»...

have reason to believeмы полагаем

And we have reason to believe you took their photograph.
И мы полагаем, что вы фотографировали их.
We have reason to believe that she was treated at your clinic.
Мы полагаем, что она проходила лечение в вашей клинике.
We have reason to believe Archie was murdered last night. For real?
Мы полагаем, что вчера вечером Арчи был убит.
We have reason to believe she is here.
Мы полагаем, что она здесь.
We have reason to believe that Mr. Gold is an associate of Corrado Galasso.
Мы полагаем, что мистер Голд является сообщником Коррадо Галассо.
Показать ещё примеры для «мы полагаем»...

have reason to believeу нас есть основания подозревать

I have reason to believe That your daughter is in serious danger.
У меня есть основания подозревать, что ваша дочь в серьезной опасности.
But I have reason to believe that the Littlewood estate is bankrupt, their domestic servants have not been paid for months.
Но у меня есть основания подозревать, что она разорена.
I have reason to believe that he's behind a lot of bad things.
У меня есть основания подозревать его во множестве преступлений.
We have reason to believe that the death of your parents was not accidental.
У нас есть основания подозревать, что смерть ваших родителей не была случайной.
We have reason to believe someone is trying to kill her.
У нас есть основания подозревать, что кто-то пытается её убить.
Показать ещё примеры для «у нас есть основания подозревать»...

have reason to believeу нас есть основания предполагать

And we have reason to believe he was helped.
И у нас есть основания предполагать, что ему помогли.
We have reason to believe that Victoria may have been targeted because of you and the nature of your work.
У нас есть основания предполагать, что Виктория была целью преступления, из-за вас и вашей работы.
We have reason to believe that one of your salvaged vehicles was involved.
У нас есть основания предполагать, что одна из ваших списанных машин была причастна.
However, I have reason to believe that they may be planning something together.
Однако, у меня есть основания предполагать, что они что-то замышляют.
I have reason to believe that he murdered his wife and hid her body in this trunk.
У меня есть основания предполагать, что он убил свою жену, и её тело находится в этом ящике.
Показать ещё примеры для «у нас есть основания предполагать»...