have nothing to do — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «have nothing to do»

«Have nothing to do» на русский язык можно перевести как «не иметь ничего делать» или «не знать, чем заняться».

Варианты перевода словосочетания «have nothing to do»

have nothing to doэто не имеет никакого отношения к

I have nothing to do with your film...
Я не имею никакого отношения к фильму...
I have nothing to do with that.
Я не имею никакого отношения к этому.
I had nothing to do with it.
— Я не имею никакого отношения к этому.
It had nothing to do with you.
Это не имеет отношения к тебе.
That has nothing to do with your verdict.
Это не имеет отношения к вашему вердикту.
Показать ещё примеры для «это не имеет никакого отношения к»...

have nothing to doне имеет ничего общего с

Whatever it was, it had nothing to do with business.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. — Against me?
Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас.
No, Juan, fevers have nothing to do with it.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
This witness' political affiliations have nothing to do with the testimony.
политические пристрастия свидетеля не имеют ничего общего с ее показаниями.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с»...

have nothing to doнечего делать

I guess I had nothing to do that weekend so I decided to fall in love.
Думаю, тогда мне нечего было делать, поэтому я решила влюбиться.
He told me he had nothing to do with you.
Он мне сказал, что с вами нечего было делать.
I have nothing to do at home that early...
Мне нечего делать дома в такую рань...
I have nothing to do in such a sordid place.
Полагаю понятно, что мне нечего делать в таком грязном месте.
You have nothing to do in America.
В Америке тебе нечего делать.
Показать ещё примеры для «нечего делать»...

have nothing to doтут ни при чём

— How I feel has nothing to do with it.
— Мои чувства тут ни при чем.
It had nothing to do with the gang member.
Бандиты тут ни при чём.
Doctors have nothing to do with it?
И вмешательство врача тут ни при чём?
You see, Cordy, I had nothing to do with it.
Видишь, корди. я тут ни при чём.
Fabrizio has nothing to do with this...
Фабрицио? — Фабрицио тут ни при чём.
Показать ещё примеры для «тут ни при чём»...

have nothing to doздесь не причём

It has nothing to do with pity.
— Жалость здесь не причём.
Oh, now, doc, I had nothing to do with it.
Эй, слушай, док, я здесь не причём.
I didn't have nothing to do with it.
Я здесь не причем.
A sore throat has nothing to do with it.
При чем здесь ангина?
~ That has nothing to do with it.
— Это здесь ни при чем.
Показать ещё примеры для «здесь не причём»...

have nothing to doне имеет к этому

Mr. Walter has nothing to do with it.
Мсье Вальтер не имеет к этому никакого отношения.
Malle has nothing to do with it.
Малле не имеет к этому никакого отношения.
Robbery had nothing to do with it.
Грабеж не имеет к этому никакого отношения.
— Anders has nothing to do with all this.
— Андерс не имеет к этому никакого отношения.
I have nothing to do with him plenty.
А я и не имею.