has to get into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «has to get into»

has to get intoнужно попасть в

Yeah. We have to get into his compound, find out exactly where it is.
Да, нам нужно попасть в его компаунд и узнать, где именно находится шаттл.
We have to get into that prison.
Нам нужно попасть в тюрьму.

has to get intoдолжен пробраться

Somebody has to get into San Francisco and warn Kyle's family to get out before the storm hits.
Кто-то должен пробраться в Сан Франциско и предупредить семью Кайла до того, как грянет буря.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!

has to get intoдолжны разобраться во

— Yes, we really have to get into all this!
— Да, мы и правда должны во всём разобраться!
Do we really have to get into all of this?
Мы правда должны разобраться во всём?

has to get intoнужно в

Folks, he has to get into the E. R.
Послушайте, ему нужна неотложная помощь.
I have to get into my grandfather's apartment.
Мне нужно в квартиру дедушки.

has to get into — другие примеры

I have to get into position.
Мне нужно место.
And it was just as though all the rest he had was too much for him and he had to get into mischief to blow off steam.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
It is Christmas, and in less than an hour, the children will be home and you have to get into your Santa Claus outfit.
Это же Рождество, скоро дети будут дома, и тебе надо одеться Санта Клаусом.
If, of course, you hear any kind of uproar then you'll have to get into the spaceship and go off without me.
Если вы услышите какой-нибудь шум 256 00:17:06,393 -— 00:17:08,355 немедленно улетайте, без меня. Доктор, мы не можем оставить вас...
We have to get into Gestapo HQ and bring Félix out.
Надо проникнуть в гестапо и выйти оттуда с Феликсом.
Показать ещё примеры...