I turned the handlebars just the smallest little bit to the left.
Я совсем немного повернула руль налево.
And I just fell off. We were going downhill and my tire came loose and I went over the handlebars.
Мы спускались вниз, и у меня лопнуло колесо, и я перелетела через руль и... исцарапала все лицо.
He's got doo-doo and chocolate over his hands, ruining my handlebars.
У него руки в дерьме и шоколаде, он осквернил мой руль.
Can someone get him a bell for his handlebars?
Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль?
This bike has a light-weight, space-age carbon frame and handlebars positioned to put the rider in a more aerodynamic posture.
У него лёгкая рама из углерода, применяемого при ракетостроении, и руль, расположенный так, что велосипедист находится в оптимальной аэродинамической позиции.
It was a pink Flexi-Flyer with little tassels on the handlebars and you rode it to your grandma's house.
Розовый "Флекси-Флаер" с маленькими кисточками на руле. И ты каталась на нем по улице до дома своей бабушки.
On what, his handlebars?
На чем, на руле велосипеда?
I've been riding on those handlebars for years.
я катался на этом руле многие годы.
So, I'm on the bike, I put my hands on the handlebar, I reach into the frame of the bike, pull the bottle out and, while cycling, pump it!
И вот я на велике, руки на руле, тянусь к багажнику, беру бутылку и пью прямо на ходу!
Ride off into the sunset with her on your handlebars?
Поедешь в закат с ней на руле велосипеда?
I really don't want to have to bike all the way back with a delivery pack perched on my handlebars.
Я так не хочу ехать на велосипеде всю дорогу обратно с коробкой для родов, громоздящейся на моем руле.
Cecile on the handlebars, in my arms.
Cесиль сидела на руле, у меня между руками.
And look what's hanging from the handlebars.
И посмотри, что висит на руле.
My bike in the driveway with the pink tassels on the handlebars.
Мой велосипед на дорожке с розовыми кисточками на руле.
And it had tassels hanging from the handlebars.
И кисти, свисающие с руля.
I know you'll regret not accepting my help when you're riding home with your groceries hanging off the handlebars of your bicycle.
Я знаю, что вы будете сожалеть, если не примете мою помощь, когда поедете домой с продуктами, свисающими с велосипедного руля.
When will you people give up your dependence on handlebars?
Когда же вы, люди, победите свою зависимость от руля.
I may let you ride on the handlebars. Show you off to the boys.
Я буду позволять тебе садиться за руль и красоваться перед парнями
He had his hands on the handlebar. He was ready to leave.
А он держался руками за руль, собирался уехать.
Don't lean on the handlebar.
Не опирайтесь слишком сильно на руль.
A 12-year-old boy fell off his bike, hitting his abdomen against the handlebars.
Мальчик, 12 лет. Упал с велосипеда животом на руль.