haberdasher — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «haberdasher»

/ˈhæbədæʃə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «haberdasher»

На русский язык «haberdasher» переводится как «галантерейщик» или «продавец галантереи».

Варианты перевода слова «haberdasher»

haberdasherпортной

When I wasn't praying for you to find a halfway decent haberdasher.
Когда я не молилась, чтобы ты нашел себе приличного портного.
Is this the store of Kalèa, the haberdasher?
Это лавка Калчи портного?
I'm Kalèa the brass-maker, there's no Kalèa the haberdasher.
Если нужен Калча, я тот, что куёт, Калчи портного тут нет.
Like he's a... haberdasher making uniforms for the Nazis.
Словно он... портной, который шьёт форму для фашистов.

haberdasherгалантерейщик

Then I'm going to a haberdasher and gonna get myself a brand-new set of duds.
Затем пойду к галантерейщику и куплю новенький набор безделушек:
«40 francs to a haberdasher in Hamars, »30 francs to Goffé,
"40 франков галантерейщику в Амар, 30 франков Гоффе,
You, haberdasher...
Ты, галантерейщик...

haberdasherгалантерейный

You see a curtain rail in the tiny window of a haberdasher's, which your eye is suddenly caught by, you continue on your way, you are inaccessible, like a tree, like a shop window, like a rat.
Ты видишь карниз в окошке галантерейного магазина, на который упал твой взгляд. Ты продолжаешь свой путь, ты неприступен, как дерево, как витрина, как крыса.
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island...
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...

haberdasherже галантерейщица

He has not been seen since his liaison with the haberdasher wilted on the vine.
Его не видно с тех пор, как связь с галантерейщицей завяла на корню.
I've got a blind spot for trimmings, being a haberdasher!
У меня есть вуаль для отделки, я же галантерейщица!

haberdasher — другие примеры

She goes to the haberdasher's to buy a pair of stockings.
Она заходит в галантерейный магазин купить чулки.
Ursula Stanhope wasted no time... in taking George of the Jungle to a fine haberdasher.
Урсула Стенхоп не стала терять время зря и повела Джоржа из джунглей в дорогой магазин.
I, a customer, and she, a coquettish haberdasher.
Я — покупатель, она — кокетливая продавщица.
As an old Greek haberdasher once said:
Или как однажды сказал старый греческий лавочник...
Figured before I stopped by the apothecary, I'd come here, and then it's off to the haberdasher.
Ты — самый крутой из всех, кого я знаю! Угу. Эй, парни.
Показать ещё примеры...