guys like me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «guys like me»

guys like meпарень вроде тебя

Tell me, why is a guy like you with him?
Скажи мне, как так получилось, что парень вроде тебя связался с ним?
A guy like you.
Парень вроде тебя.
A guy like you?
Парень вроде тебя?
But you know I guess... a guy like you really doesn't know what that's like, you know... to be completely cut off.
Но ты знаешь, я считаю что... Такого парня как ты, действительно тяжело забыть... Полностью вырезать из жизни...
If I were you I'd never leave a guy like him
На вашем месте я бы не упустил такого парня.
Показать ещё примеры для «парень вроде тебя»...

guys like meребят вроде нас

My information is my livelihood, and I sell to guys like you all the time.
Моя информация — это моё средство к существованию, и я продаю ребятам как Вы свое время.
I knew guys like you in the army.
Я видел ребят вроде тебя в армии.
We got a big guy like you.
Там есть такие же большие ребята как ты.
Guys like you are boring in the sack!
Ребята вроде тебя — скучны в постели!
I'm so glad you guys like it!
Прекрасно! Я рада, что вам понравилось, ребята!
Показать ещё примеры для «ребят вроде нас»...

guys like meтакой человек как вы

Well, there's still a place for guys like me.
Для людей вроде меня есть место.
This is hysterical! A guy like you is protecting people?
Просто нелепо, что, такой человек как он, кого-то защищает.
You know... it's guys like you think you can just... take whatever you want, don't you?
Ты знаешь... такие люди как ты, думают, что они могут все, что хотят.. так ведь ты думаешь, да?
— at one end man destroys nature,and at the other he tries saving it.Good thing there are guys like him.
— Человек, с одной стороны, разрушает природу, а с другой — пробует защитить ее. Хорошо, что есть такие люди как он.
It's a shame to see a smart guy like you wasting away in this place.
Прискорбно, что столь умный человек прозябает в этой дыре.
Показать ещё примеры для «такой человек как вы»...

guys like meтакому типу как он

Guys like you walking the streets without a care in the world?
Типы вроде тебя преспокойно ходят по улицам?
How's it work for a guy like you?
И как это соотносится с типами вроде тебя?
My dearest Brian... a guy like me looks in the mirror.
"Дорогой, Брайан. Если такой тип, как я, взглянет в зеркало, ему останется либо рассмеяться, либо исчезнуть.
We've been waiting forever for a guy like him ...and wanted to share him with you
Мы ждали этого типа всю жизнь, а теперь мы его заполучили и хотим поделиться с тобой, что странного?
If I'd met a guy like me, I'd have slapped him.
Встреть я такого типа, как я, надавал бы ему оплеух. Честное слово!
Показать ещё примеры для «такому типу как он»...