gunpoint — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gunpoint»

/ˈgʌnˌpɔɪnt/

Варианты перевода слова «gunpoint»

gunpointпод дулом пистолета

Well now Wyatt so you did, but the fact is I was brung here at gunpoint by a woman!
Да, Уатт, ты сказал, но дело в том, что меня привела сюда, под дулом пистолета, девушка!
— Kicked us out at gunpoint.
— Они выгнали нас под дулом пистолета.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка.
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower— classic.
Всех женщин держат в заложниках под дулом пистолета во время вечеринки по поводу рождения ребенка Джинджер — классика.
Hey, aren't you the robot who robbed me at gunpoint last year?
Эй, это не ты робот, который в прошлом году ограбил меня под дулом пистолета?
Показать ещё примеры для «под дулом пистолета»...

gunpointпод прицелом

— At gunpoint.
Под прицелом.
You probably brought him at gunpoint.
Ты, наверное, привел его сюда под прицелом.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
They stole a tissue sample at gunpoint and processed it.
У меня под прицелом украли и обработали образец ткани.
I'm at gunpoint.
Я под прицелом.
Показать ещё примеры для «под прицелом»...

gunpointмушка

St. Anthony! A woman is held at gunpoint by another woman.
Одна женщина держит на мушке другую.
There are children inside that building, held hostage at gunpoint.
В этом здании прячут детей, которых держат на мушке.
Sayid's being held at gunpoint.
Саида держат на мушке.
They grabbed you, had you at gunpoint.
Они тебя схватили, держали на мушке.
Then why are you holding us at gunpoint?
А почему тогда держишь нас на мушке?
Показать ещё примеры для «мушка»...

gunpointпистолет

— I was held up at gunpoint.
— На меня наставили пистолет.
Now, this group from New York not only ignored, but as we will prove they actually mocked the victim as he was being robbed at gunpoint.
А эта группа из... Нью-Йорка не только проигнорировала, но, как мы докажем ещё и насмехалась над жертвой, пока на него наставляли пистолет.
They held me at gunpoint and took the bag.
Приставили пистолет, взяли чемодан.
Look, given that you were held at gunpoint in this very room little over a week ago, I thought, perhaps, a test of your ability to defend yourself was in order.
Слушайте, учитывая, что на вас был направлен пистолет в этой самой комнате чуть больше недели назад, я подумал, что, возможно, пора проверить ваши способности к самообороне.
She entered the bank with a mask and held three bank employees at gunpoint.
Она зашла в банк в маске и наставила на трех служащих пистолет.
Показать ещё примеры для «пистолет»...

gunpointугрожать пистолетом

They forced him at gunpoint to hold up the bank.
Угрожая пистолетом, они заставили его ограбить банк.
The killer forces Kemp over to the car... at gunpoint, makes him put his hand in the car door, and breaks it.
Убийца прижал Кемпа к машине... угрожая пистолетом, заставил его засунуть руку в дверь, и сломал ее.
Morales and her boyfriend, Robert Sandoval, robbed a bodega at gunpoint, Terrific.
Моралес и ее парень Роберт Сандовал ограбили винный магазин, угрожая пистолетом, — Ужасно.
He was driving a car that he stole. At gunpoint. — What?
Он угнал машину, угрожая пистолетом.
— at gunpoint for 18 hours.
Он делал это угрожая пистолетом в течение 18 часов.
Показать ещё примеры для «угрожать пистолетом»...

gunpointпушка

I know when I was held at gunpoint...
Ну, когда ко мне приставили пушку...
Yeah, holding us at gunpoint. Talk about a psycho girlfriend.
Да, наставила на нас пушку К слову о подружке-психопатке.
Or maybe I find the guy and I hold him at gunpoint... or bow-and-arrow point and I make him give it back.
Или я найду его и наставлю на него пушку... или нацелю на него лук и заставлю ее вернуть.
Get Murphy alone, get him at gunpoint, and make him disarm the missiles.
наставить на него пушку и заставить обезвредить ракеты.
Well, as long as that country song isn't about a crazy cougar hijacking a truck at gunpoint, I'll give you that ride.
Ну, до тех пор пока эта песня не про сумасшедшую старушку автостопящую фуры своей пушкой, я так и быть тебя прокачу.
Показать ещё примеры для «пушка»...

gunpointоружие

I'll show you how I, with my hands on my back and smoking eliminate an enemy who keeps me at gunpoint.
Сейчас вы увидите, как я, заложив руки за спину и небрежно покуривая, насмерть поражаю противника, который смеет угрожать мне оружием.
If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint?
Если то, что вы сказали — правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием?
He held us all up at gunpoint, Carol.
Кэрол, он угрожал нам оружием.
The two of you robbed Hixton at gunpoint in Florida.
Вы двое ограбили Хикстона под угрозой применения оружия во Флориде.
You were robbed at gunpoint and you watched two of your friends get beaten up, and now you're in a police station.
Вас ограбили с помощью оружия и вы видели как двоих ваших друзей ударили, и сейчас вы в полицейском участке.