мушка — перевод на английский

Варианты перевода слова «мушка»

мушкаfly

На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и толченой шпанской мушки...
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac— -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
Потом его обступили местные, нацепили на крючок мушку размером с курицу,..
Then some of the locals came over, tied on a fly the size of a chicken.
Ты так прекрасен, мушка моя останься со мной, люблю я тебя!
I'll love you, pretty fly, stay with me, stay with me!
О, моя маленькая мушка, вот тебе!
Come, my little fly!
Я думаю, что Джастина Мэлори был убит садовой мушкой.
I think Justin Mallory was killed by a harvest fly.
Показать ещё примеры для «fly»...

мушкаcover

Ты на мушке, Уильямс.
— We got you covered, Williams! -Have it in a minute.
— Держите их на мушке, я всё выясню. — Да.
Keep them covered till I find out who they are.
Вы что, не видите, я у него на мушке?
Can't you see he's got me covered?
Ничего, Говард, я держу его на мушке.
Okay, Howard, I got him covered.
Ты на мушке!
I got you covered!
Показать ещё примеры для «cover»...

мушкаgun

Похоже, становится привычкой держать меня на мушке.
Getting to be a habit, you holding a gun on me.
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Big old Texas Ranger waves his gun at us and we just welcome him like he was one of our own.
Держи его на мушке!
Put the gun on him!
— Пока вы держали его на мушке.
— While you held the gun on him. — Yes.
Мужчина держит Алана Шора на мушке.
Let's take off our clothes. A man has a gun trained on Alan Shore out there.
Показать ещё примеры для «gun»...

мушкаgunpoint

Одна женщина держит на мушке другую.
St. Anthony! A woman is held at gunpoint by another woman.
Саида держат на мушке.
Sayid's being held at gunpoint.
Они тебя схватили, держали на мушке.
They grabbed you, had you at gunpoint.
А почему тогда держишь нас на мушке?
Then why are you holding us at gunpoint?
Она сказала, что когда Лана записывала тот диск, её держали на мушке, головорезы Лекса под командованием Тесс.
She told me when Lana made that disk, she was being held at gunpoint... by a team of Lex's men led by Tess.
Показать ещё примеры для «gunpoint»...

мушкаtarget

— У них на мушке вся наша линия.
— They got this whole stretch targeted.
— Но если мы уже у них на мушке... — Мы останемся здесь.
— If they've got us targeted, maybe— –We hold the line here.
Почему Спецслужбы держат гостиницу на мушке?
Why do you think Special Branch targeted the hotel?
— И кто «на мушке»?
— Who's targeted?
Жить в черном квартале — это значит постоянно быть на мушке.
— See, 'cause in the hood, everybody's a target.
Показать ещё примеры для «target»...

мушкаclear shot

Страх выгонит его из леса, и я смогу взять его на мушку.
That'll scare him out of the woods so I can get a clear shot.
Держу его на мушке, отец.
I've got a clear shot of him, Father.
— Он был у меня на мушке.
I had a clear shot.
Пока у тебя в руках оружие, если у одного из агентов ты будешь на мушке, то он выстрелит.
As long as you've got a gun, if one of the agents outside has a clear shot, he'll take it.
Он у меня на мушке.
I have a clear shot.
Показать ещё примеры для «clear shot»...

мушкаsight

Я держу их на мушке, сэр.
I have them square in my sights, sire.
Я его трижды держал на мушке.
I had him in my sights... three times.
Ты у нас на мушке!
Got you in our sights!
Я приду за тобой, я поймаю тебя, и в следующий раз, когда ты будешь у меня на мушке, я не стану целиться по твоим коленям.
I'm coming after you, I'm gonna catch you, and next time I have you in my sights, I'm not aiming for your knees.
Билли берёт базуку, берёт вшивую птичку на мушку, выпускает снаряд.
Billy takes a bazooka, gets a Cootie bird in its sights, lets a shell fly.
Показать ещё примеры для «sight»...

мушкаcrosshair

Я буду держать тебя на мушке.
I got you in my crosshairs.
Ты на мушке прямо сейчас, гарантирую.
You're in the crosshairs right now, I can guarantee that.
Откуда ты знаешь, что он сейчас не держит тебя на мушке?
How do you know you're not in his crosshairs right now?
Посмотрим, как ему понравится быть на мушке.
Let's see how he likes being in the crosshairs.
Я начинаю думать, что, возможно, у вас еще несколько математиков на мушке.
Makes me think maybe you had a couple more mathematicians in your crosshairs.
Показать ещё примеры для «crosshair»...

мушкаbead

Фазан у меня на мушке, и бах!
I get a bead on a pheasant, and bang!
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
The guy who saved Palermo when that sniper had a bead on him at the stadium.
Ты уверен, что у меня нет снайпера, который прямо сейчас держит тебя на мушке?
What makes you think I don't have a guy with a bead on you right now?
Прицел... Мушка.
Rear sight... bead.
Они вечно на ногах, поэтому группировку невозможно взять на мушку в родном логове.
They're always on the move, so the gang unit can't get a bead on their base of operations.
Показать ещё примеры для «bead»...